1 Reyes 1 La Senectud de David y la Lucha por la Sucesión Real

 

La Senectud de David y la Lucha por la Sucesión Real

זִקְנַת דָּוִד וּמַלְכוּת שְׁלֹמֹה

Resumen

Este estudio exegético-teológico examina 1 Reyes 1 como narrativa crucial de transición dinástica en el Israel monárquico. El contexto histórico-político del reino davídico tardío (ca. 970 a.C.) revela tensiones sucesorias que amenazan la promesa del pacto davídico (2 Sam 7). La importancia radica en comprender cómo la debilidad física del rey (זִקְנָה, ziqnah) cataliza una crisis constitucional y teológica. El objetivo es analizar lingüística, literaria, histórica y teológicamente la lucha entre Adonías y Salomón, identificando principios de legitimidad real según la perspectiva deuteronomista. Metodológicamente, se emplean análisis lingüístico-gramatical del texto hebreo (MT), examen de estructuras literarias, contexto del Antiguo Cercano Oriente, e intertextualidad canónica. Los resultados principales demuestran que el texto articula una teología de elección divina sobre pretensiones primogenituales, establece precedentes proféticos en sucesión real, y fundamenta la dinastía salomónica. Se concluye que 1 Reyes 1 no solo narra historia política sino que presenta una hermenéutica de soberanía divina operando mediante instrumentos humanos (Natán, Betsabé) para cumplir propósitos eternos.

Palabras clave: זִקְנָה (senectud), sucesión davídica, legitimidad real, Adonías, Salomón, pacto davídico, elección divina, narrativa deuteronomista


Introducción

La senectud del rey David inaugura una de las narrativas más dramáticas y teológicamente densas del corpus histórico deuteronomista. El primer capítulo de 1 Reyes presenta un escenario político donde la fragilidad física del monarca (1 Re 1:1, וְהַמֶּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד זָקֵ֑ן, wehamelek David zaqen) precipita una crisis sucesoria que amenaza con fragmentar el reino unido y comprometer las promesas del pacto.[1] ¿Cómo puede un rey anciano e impotente garantizar la continuidad dinástica cuando múltiples pretendientes compiten por el trono? ¿Qué criterios determinan la legitimidad real en una monarquía teocrática donde la elección divina trasciende las convenciones primogenituales del Antiguo Cercano Oriente?

Estas interrogantes no son meramente históricas; penetran el corazón de la teología política israelita. La narrativa de 1 Reyes 1 funciona como bisagra literaria y teológica entre la Historia de la Sucesión (2 Sam 9-20; 1 Re 1-2) y el establecimiento formal del reinado salomónico.[2] El texto confronta al lector con una paradoja: el hombre según el corazón de Dios (1 Sam 13:14) yace incapacitado en su lecho, mientras fuerzas políticas manipulan el vacío de poder. Adonías, hijo aparentemente legítimo por orden de nacimiento, ejecuta un golpe de Estado utilizando fórmulas reales convencionales (1 Re 1:5, "Yo seré rey"). Simultáneamente, una coalición profético-maternal (Natán y Betsabé) moviliza al moribundo David para instalar a Salomón como heredero designado.

La importancia exegética de este capítulo es multidimensional. Literariamente, exhibe características sofisticadas del arte narrativo hebreo: diálogo dramático, tensión creciente, intervenciones climáticas y resolución divino-humana.[3] Lingüísticamente, el vocabulario de senectud (זָקֵן, zaqen), realeza (מֶלֶךְ, melek), conspiración (הִתְנַשֵּׂא, hitnasse') y unción (מָשַׁח, mashach) revela campos semánticos cargados de implicaciones teológicas. Históricamente, el relato refleja prácticas sucesorias del primer milenio a.C. en el Levante, comparables a textos hititas y egipcios sobre designación real.[4] Teológicamente, el capítulo articula principios fundamentales: la soberanía divina en la historia política, la instrumentalidad profética en asuntos de Estado, y la subordinación de prerrogativas humanas a decretos divinos previamente revelados.

El presente estudio emplea una metodología exegética integral que combina análisis literario (estructura, género, retórica), lingüístico-gramatical (léxico, morfología, sintaxis, semántica del hebreo bíblico), histórico-crítico (contexto del Antiguo Cercano Oriente, arqueología, historia política) y teológico-canónico (intertextualidad, hermenéutica adventista).[5] Se prestará atención especial a siete perícopas clave donde el análisis lingüístico detallado iluminará dimensiones teológicas frecuentemente desapercibidas. La perspectiva adventista del séptimo día aportará sensibilidad hacia temas de pacto, remanente fiel y cumplimiento profético, reconociendo en Salomón un tipo cristológico del Rey escatológico cuyo reino será eterno.[6]

El contexto histórico sitúa la narrativa en la década final del reinado davídico (ca. 970 a.C.), momento de transición geopolítica en el Antiguo Cercano Oriente. Egipto permanecía debilitado tras la vigésima primera dinastía; Asiria aún no había emergido como potencia imperial; las ciudades-estado cananeas estaban sometidas.[7] Israel disfrutaba de una hegemonía regional sin precedentes, pero la enfermedad real amenazaba con desestabilizar este equilibrio. El texto hebreo de 1 Reyes 1 pertenece al corpus masorético, cuya transmisión textual es extraordinariamente confiable según testimonio de los manuscritos de Qumrán (4QSam^a^).[8] Nuestro análisis se basará en el Codex Leningradensis (BHS), con referencias ocasionales a la LXX para variantes textuales significativas.


I. Análisis Literario y Retórico del Capítulo

Género Literario

1 Reyes 1 pertenece al género de narrativa histórica deuteronomista con características de relato sucesorio o Thronfolgeerzählung.[9] Este género, identificado originalmente por Leonhard Rost, combina elementos de crónica palaciega, narrativa política y teología de la historia.[10] El texto no es mera reportería objetiva sino interpretación teológica de eventos históricos, donde la mano divina opera mediante causas secundarias. Formalmente, exhibe rasgos de narrativa cortesana comparable a inscripciones reales del Antiguo Cercano Oriente, particularmente anales hititas y textos egipcios de sucesión dinástica.[11]

Subgéneros identificables incluyen:

  • Diálogo dramático (vv. 11-14, 17-21, 24-27): conversaciones estratégicas cargadas de urgencia política
  • Descripción real (vv. 1-4): retrato del monarca incapacitado mediante vocabulario médico-político
  • Relato de conspiración (vv. 5-10): narración de golpe de Estado con lista de conspiradores y leales
  • Escena de unción (vv. 32-40): ritual litúrgico-político de legitimación real
  • Resolución dramática (vv. 41-53): inversión de fortuna mediante reconocimiento y sumisión

Estructura del Pasaje

La estructura de 1 Reyes 1 exhibe patrones quiásticos y paralelos característicos de la narrativa hebraica sofisticada:[12]

Macroestructura Quiástica:

A - Debilidad de David y búsqueda de Abisag (vv. 1-4)
  B - Conspiración de Adonías: autoproclamación y banquete (vv. 5-10)
    C - Intervención profética: Natán advierte a Betsabé (vv. 11-14)
      D - Apelación de Betsabé ante David (vv. 15-21)
        E - CENTRO: Confirmación de Natán ante David (vv. 22-27)
      D' - Respuesta decisiva de David: juramento renovado (vv. 28-31)
    C' - Instrucciones reales: unción de Salomón (vv. 32-40)
  B' - Fracaso de Adonías: terror y súplica (vv. 41-49)
A' - Salomón en el trono y clemencia condicionada (vv. 50-53)

Esta estructura quiástica resalta el punto focal teológico (vv. 22-27): la confirmación profética que cataliza la acción real. El quiasmo también establece paralelos temáticos:

  • A//A': Fragilidad vs. Establecimiento del poder
  • B//B': Celebración prematura vs. Celebración legítima
  • C//C': Palabra profética vs. Acción real obediente
  • D//D': Súplica femenina vs. Decreto masculino

Paralelismos estructurales:

  1. Paralelismo antitético entre las dos unciones implícitas:
    • Adonías se auto-exalta (v. 5: הִתְנַשֵּׂא, hitnasse')
    • Salomón es exaltado por decreto divino-real (v. 35)
  2. Inclusión léxica mediante repetición de מֶלֶךְ (melek, rey):
    • Apertura: "El rey David era viejo" (v. 1)
    • Cierre: "El rey Salomón" (v. 53)
  3. Repetición enfática del término כִּסֵּא (kisse', trono) en vv. 13, 17, 20, 24, 27, 30, 35, 37, 46, 48, señalando la centralidad del tema sucesorio.
  4. Patrón de tres escenas de diálogo:
    • Natán-Betsabé (vv. 11-14)
    • Betsabé-David (vv. 15-21)
    • Natán-David (vv. 22-27)

Estilo y Técnica Retórica

El estilo narrativo de 1 Reyes 1 es característicamente sobrio, conciso y dramáticamente tenso, marcas de la prosa histórica hebrea clásica.[13] Las técnicas retóricas identificables incluyen:

  1. Caracterización mediante acción y diálogo: Los personajes se revelan no por descripciones autorales sino por sus palabras y actos. Adonías es ambicioso (v. 5), Natán estratégico (vv. 11-14), Betsabé maternal-política (vv. 15-21), David inicialmente pasivo pero decisivo cuando actúa (vv. 28-35).
  2. Ironía dramática: El lector conoce la conspiración de Adonías mientras David permanece ignorante hasta la intervención profético-maternal. La ironía se intensifica cuando Adonías celebra prematuramente (vv. 9-10) justo cuando se sella su derrota.
  3. Suspense narrativo: La demora entre la advertencia de Natán (vv. 11-14) y la acción decisiva de David (vv. 28-35) genera tensión dramática. ¿Actuará David? ¿Será demasiado tarde?
  4. Inclusión temática: El capítulo inicia con un David impotente (לֹ֥א יִחַ֖ם, lo' yicham, "no entraba en calor", v. 1) y concluye con un Salomón potente en el trono (v. 53). La transformación de debilidad a fortaleza dinástica es completa.
  5. Uso de discurso directo: Aproximadamente 70% del capítulo consiste en diálogo, técnica que vivifica la narrativa y permite al lector "escuchar" las voces políticas y proféticas sin mediación autoral excesiva.
  6. Contraste estructural: El banquete ilícito de Adonías en En-rogel (vv. 9-10, 41-49) contrasta con la unción legítima de Salomón en Gihón (vv. 38-40). Geografía, participantes y resultados se oponen diametralmente.

Análisis Narrativo

Los personajes principales funcionan en roles teológicamente significativos:

  • David: Rey anciano cuya debilidad física no anula su autoridad teocrática. Representa la continuidad del pacto davídico pese a vulnerabilidad humana.
  • Adonías: Antagonista cuya ambición legítima (primogenitura) choca con designio divino. Tipifica la insuficiencia de derechos naturales sin elección divina.
  • Salomón: Protagonista pasivo elevado por decreto, no por mérito propio. Prefigura la gracia electiva divina.
  • Natán: Profeta-estadista cuya intervención garantiza cumplimiento de revelación previa (2 Sam 7:12-16; 12:24-25).
  • Betsabé: Madre-reina cuya influencia maternal se alinea con propósito profético, rehabilitándola tras la transgresión davídica (2 Sam 11).

El conflicto central es doble:

  1. Político: ¿Quién sucederá a David? ¿Prevalecerá la fuerza (Adonías) o el decreto (Salomón)?
  2. Teológico: ¿Operan en Israel criterios humanos de sucesión o principios de elección divina?

La trama sigue estructura clásica:

  • Exposición (vv. 1-4): Situación vulnerable del reino
  • Conflicto ascendente (vv. 5-10): Conspiración de Adonías
  • Crisis (vv. 11-27): Intervención profética y apelación maternal
  • Clímax (vv. 28-40): Decisión de David y unción de Salomón
  • Resolución (vv. 41-53): Reconocimiento de Adonías y establecimiento salomónico

El punto de vista narrativo es el de un narrador omnisciente que ocasionalmente revela motivaciones internas (v. 6: David nunca disciplinó a Adonías) pero predominantemente presenta eventos objetivamente, permitiendo que acciones y diálogos hablen por sí mismos.[14]


II. Análisis Lingüístico-Gramatical

Perícopa 1: 1 Reyes 1:1 — La Senectud de David

Texto hebreo (BHS): וְהַמֶּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד זָקֵ֣ן בָּ֣א בַיָּמִ֑ים וַיְכַסֻּ֙הוּ֙ בַּבְּגָדִ֔ים וְלֹ֥א יִחַ֖ם לֽוֹ׃

Transliteración: wehamelek David zaqen ba' bayyamim waykhassuhû babbegadim welo' yicham lo

Traducción literal: "Y el rey David [era] anciano, entrado en días, y lo cubrían con vestidos, pero no entraba en calor a él."

Estudio Léxico-Morfológico

זָקֵן (zaqen) — Adjetivo/participio Qal de la raíz זקן:

  • Léxico: BDB (278) define זָקֵן como "viejo, anciano", derivado de la raíz verbal que significa "ser viejo".[15] HALOT (279-280) especifica que en contextos reales, el término connota no solo edad cronológica sino debilitamiento de capacidades físicas y políticas.[16]
  • Morfología: Forma adjetival masculino singular absoluto. Funciona como predicado nominal en cláusula nominal sin verbo expreso (construcción típica hebrea).
  • Campo semántico: Asociado con sabiduría (Job 12:12) pero también fragilidad (1 Re 1:1, 15; 14:4). En literatura del Antiguo Cercano Oriente, reyes ancianos representaban vulnerabilidad dinástica (Anales de Tutmosis III).[17]

בָּא בַיָּמִים (ba' bayyamim) — Expresión idiomática:

  • Léxico: Literalmente "entrado en los días", modismo hebreo para edad avanzada (Gn 18:11; 24:1; Jos 13:1; 23:1).[18]
  • Morfología: בָּא = participio Qal masculino singular de בּוֹא (entrar); בַיָּמִים = preposición בְּ + artículo הַ + sustantivo plural constructo יָמִים (días).
  • Sintaxis: Frase participial que modifica y especifica זָקֵן, creando redundancia enfática característica del hebreo.

וַיְכַסֻּהוּ (waykhassuhû) — Verbo Piel imperfecto consecutivo:

  • Morfología: Raíz כסה (cubrir); tema Piel (intensivo/causativo); forma imperfecto consecutivo (waw + yiqtol) expresando acción secuencial pasada; sufijo pronominal objeto 3ms (הוּ = "a él").
  • Sintaxis: El uso del Piel enfatiza la intensidad o repetición de la acción.[19] El sujeto implícito son los sirvientes reales (plural impersonal).
  • Semántica: כסה en Piel puede significar "cubrir completamente, envolver". El contexto médico sugiere tratamiento de hipotermia geriátrica.

וְלֹא יִחַם לוֹ (welo' yicham lo) — Cláusula adversativa:

  • Léxico: יחם raíz חמם (estar caliente, entrar en calor). BDB (328) y HALOT (329) indican que en Qal significa "calentarse, tener calor corporal".
  • Morfología: יִחַם = imperfecto Qal 3ms de חמם; לוֹ = preposición לְ + sufijo pronominal 3ms ("a él", dativo de interés).
  • Sintaxis: Cláusula adversativa introducida por וְלֹא ("pero no"), expresando resultado negativo pese a los esfuerzos mencionados en la cláusula anterior.
  • Semántica: La incapacidad de generar calor corporal simboliza no solo condición física sino impotencia real.[20] En el Antiguo Cercano Oriente, la virilidad real estaba asociada con capacidad procreativa y vitalidad física (cf. inscripciones asirias sobre vigor real).

Análisis Sintáctico-Semántico

La sintaxis del versículo exhibe estructura nominal seguida de secuencia narrativa:

  1. Cláusula nominal (sin verbo): וְהַמֶּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד זָקֵ֣ן בָּ֣א בַיָּמִ֑ים
    • Sujeto: וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד (artículo + título + nombre propio)
    • Predicado compuesto: זָקֵ֣ן בָּ֣א בַיָּמִ֑ים (adjetivo + frase participial)
  2. Cláusulas verbales consecutivas:
    • וַיְכַסֻּ֙הוּ֙ בַּבְּגָדִ֔ים (esfuerzo humano)
    • וְלֹ֥א יִחַ֖ם לֽוֹ׃ (fracaso del esfuerzo)

La progresión semántica crea clima de vulnerabilidad creciente:

  • Primer elemento: estado general (ancianidad)
  • Segundo elemento: especificación idiomática (edad extrema)
  • Tercer elemento: síntoma físico (hipotermia)
  • Cuarto elemento: ineficacia de remedios (impotencia irreversible)

Significado Teológico

Este versículo establece la premisa teológica fundamental del capítulo: la fragilidad humana, incluso en figuras ungidas divinamente, crea espacios donde la providencia divina debe manifestarse mediante nuevos instrumentos.[21] La senectud de David no es mera información biográfica sino dispositivo teológico que plantea la pregunta: ¿Cómo mantiene Dios su pacto (2 Sam 7) cuando el rey prometido está incapacitado?

La impotencia física (לֹא יִחַם) funciona como metáfora de impotencia política. Un rey que no puede calentarse difícilmente puede "calentar" (inspirar, gobernar) su reino. Esta condición invita a pretendientes (Adonías) pero también provoca intervención divina (vía Natán). La teología adventista reconoce aquí el principio de que Dios no abandona su propósito cuando sus instrumentos fallan; por el contrario, levanta nuevos agentes (Salomón) para cumplir promesas eternas.[22]


Perícopa 2: 1 Reyes 1:5 — La Autoproclamación de Adonías

Texto hebreo (BHS): וַאֲדֹנִיָּ֤ה בֶן־חַגִּית֙ מִתְנַשֵּׂ֣א לֵאמֹ֔ר אֲנִ֖י אֶמְלֹ֑ךְ וַיַּ֣עַשׂ ל֗וֹ רֶ֚כֶב וּפָ֣רָשִׁ֔ים וַחֲמִשִּׁ֥ים אִ֖ישׁ רָצִ֥ים לְפָנָֽיו׃

Transliteración: wa'Adoniyyah ben-Chaggit mitnasse' le'mor 'ani 'emlokh wayya'as lo rekhev ufarashim waḥamishshim 'ish ratsim lefanaw

Traducción literal: "Y Adonías hijo de Haguit se exaltaba diciendo: 'Yo reinaré.' E hizo para él carro y jinetes, y cincuenta hombres corriendo delante de él."

Estudio Léxico-Morfológico

מִתְנַשֵּׂא (mitnasse') — Verbo Hitpael participio:

  • Léxico: Raíz נשׂא (levantar, elevar, exaltar). HALOT (726-727) indica que en Hitpael significa "exaltarse a sí mismo, comportarse con altivez, presumir".[23]
  • Morfología: Tema Hitpael (reflexivo/recíproco); forma participio masculino singular. El Hitpael de נשׂא connota acción auto-iniciada de elevación, implicando arrogancia o presunción cuando el sujeto no tiene autorización divina.
  • Comparación gramatical: Contrasta con pasivo Nifal o causativo Hifil donde otro agente exalta al sujeto. Aquí Adonías se exalta a sí mismo, no es exaltado por Dios o por David.
  • Paralelos intertextuales: Expresión similar en 1 Re 16:22 (Omri sobre Tibni); Ez 29:15 (Egipto no se exaltará). El término frecuentemente aparece en contextos de orgullo humano que Dios rechaza (Is 2:12-17).[24]

אֲנִי אֶמְלֹךְ ('ani 'emlokh) — Declaración de intención real:

  • Morfología: אֲנִי = pronombre personal independiente 1cs (enfático); אֶמְלֹךְ = verbo Qal imperfecto 1cs de מלך (reinar, ser rey).
  • Sintaxis: El uso del pronombre independiente אֲנִי antes del verbo (cuando el verbo ya contiene sujeto pronominal implícito) crea énfasis contrastivo: "YO (y no otro) reinaré".[25]
  • Semántica del imperfecto: En discurso directo, el imperfecto puede expresar intención futura, determinación o pretensión. Aquí funciona como declaración volitiva auto-impuesta: "Yo he decidido que reinaré".
  • Paralelos del Antiguo Cercano Oriente: Fórmula comparable a declaraciones de legitimidad real en inscripciones fenicias (Kilamuwa) y asirias donde pretendientes proclaman su derecho al trono.[26]

רֶכֶב וּפָרָשִׁים (rekhev ufarashim) — Parafernalia real:

  • Léxico: רֶכֶב (carro de guerra); פָּרָשִׁים (jinetes, caballería). Ambos términos designan símbolos de estatus real y poder militar en el Antiguo Cercano Oriente.[27]
  • Contexto cultural: En el Israel monárquico temprano, los carros eran prerrogativa real (2 Sam 8:4; 15:1). Absalón había usado táctica idéntica en su rebelión (2 Sam 15:1: וַיַּעַשׂ־לוֹ מֶרְכָּבָה וְסוּסִים, "e hizo para sí carro y caballos").
  • Intertextualidad: La acción de Adonías replica conscientemente la rebelión previa de Absalón, estableciendo paralelismo narrativo que presagia fracaso similar.

חֲמִשִּׁים אִישׁ רָצִים לְפָנָיו (ḥamishshim 'ish ratsim lefanaw) — Guardia ceremonial:

  • Morfología: חֲמִשִּׁים (numeral "cincuenta"); אִישׁ (sustantivo "hombre"); רָצִים (participio Qal masculino plural de רוּץ, "correr"); לְפָנָיו (preposición לְ + sustantivo פָּנֶה "rostro/presencia" + sufijo 3ms, "delante de él").
  • Función sintáctica: La frase participial רָצִים לְפָנָיו funciona como predicado adjetival modificando אִישׁ: "hombres que corren delante de él".
  • Contexto cultural: Corredores reales (רָצִים) eran guardia de honor que precedían al monarca, función documentada en relieves asirios y egipcios.[28] El número cincuenta puede ser convencional (cf. 2 Re 1:9-14) o indicar fuerza militar modesta pero simbólicamente significativa.

Análisis Sintáctico-Semántico

La sintaxis establece causalidad implícita entre exaltación interior y manifestación exterior:

  1. Actitud interna: מִתְנַשֵּׂא לֵאמֹר אֲנִי אֶמְלֹךְ (ambición articulada)
  2. Acción consecuente: וַיַּעַשׂ לוֹ רֶכֶב... (materialización de la pretensión)

El waw consecutivo (וַיַּעַשׂ) indica que los símbolos reales son resultado lógico de la auto-exaltación. No hay autorización divina ni investidura paternal; Adonías actúa unilateralmente.

La semántica del pasaje revela usurpación estructurada:

  • Elemento psicológico: "se exaltaba" (proceso interno)
  • Elemento declarativo: "Yo reinaré" (verbalización pública)
  • Elemento simbólico: carro, jinetes, corredores (despliegue de poder)

Esta triada (actitud-palabra-acción) constituye golpe de Estado ceremonial, paralelo a modelos del Antiguo Cercano Oriente donde pretendientes manifestaban claims reales mediante parafernalia antes de ocupar el trono.[29]

Significado Teológico

La perícopa articula el contraste entre elección humana y divina. El verbo מִתְנַשֵּׂא (Hitpael reflexivo) es teológicamente cargado: describe auto-exaltación que contrasta con la elección divina pasiva que recibe Salomón. Adonías opera según principios políticos convencionales (primogenitura, fuerza, símbolos), mientras que la narrativa establecerá que en la teocracia israelita, solo Yahveh designa reyes.[30]

La declaración אֲנִי אֶמְלֹךְ ("YO reinaré") resuena irónicamente contra el decreto divino implícito en 2 Sam 12:24-25, donde Yahveh amó a Salomón y lo llamó Jedidías ("amado de Yahveh"). El pronombre enfático אֲנִי revela egoc entrismo que ignora la voluntad divina. Desde perspectiva adventista, esta auto-exaltación tipifica iniciativa humana que prescinde de revelación divina, principio que se repite en la historia bíblica (Torre de Babel, rebelión de Coré, pretensión de Saúl).[31]

El paralelo con Absalón (2 Sam 15:1) establece patrón de juicio: quien usurpa autoridad davídica fracasa inevitablemente. La repetición estructural no es accidental sino teológicamente intencional: el narrador deuteronomista señala que rebelión contra el ungido de Yahveh, aunque inicialmente exitosa en apariencia, está condenada al fracaso.[32]


Perícopa 3: 1 Reyes 1:11-13 — La Intervención Profética de Natán

Texto hebreo (BHS) vv. 11-13: וַיֹּ֣אמֶר נָתָ֔ן אֶל־בַּת־שֶׁ֥בַע אֵם־שְׁלֹמֹ֖ה לֵאמֹ֑ר הֲלוֹא֙ שָׁמַ֔עַתְּ כִּ֥י מָלַ֛ךְ אֲדֹנִיָּ֥הוּ בֶן־חַגִּ֖ית וַאֲדֹנֵ֥ינוּ דָוִ֖ד לֹ֥א יָדָֽע׃ וְעַתָּה֙ לְכִי֙ אִיעָ֣צֵךְ נָּ֔א עֵצָ֑ה וּמַלְּטִ֥י אֶת־נַפְשֵׁ֖ךְ וְאֶת־נֶ֥פֶשׁ בְּנֵ֖ךְ שְׁלֹמֹֽה׃ לְכִי֩ וּבֹ֨אִי אֶל־הַמֶּ֜לֶךְ דָּוִ֗ד וְאָמַ֤רְתְּ אֵלָיו֙ הֲלֹֽא־אַתָּ֣ה אֲדֹנִ֗י הַמֶּ֙לֶךְ֙ נִשְׁבַּ֣עְתָּ לַאֲמָתְךָ֔ לֵאמֹ֗ר כִּֽי־שְׁלֹמֹ֤ה בְנֵךְ֙ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרַ֔י וְה֖וּא יֵשֵׁ֣ב עַל־כִּסְאִ֑י וּמַדּ֛וּעַ מָלַ֥ךְ אֲדֹנִיָּֽהוּ׃

Transliteración vv. 11-13: Wayyo'mer Natan 'el-Bat-Sheba' 'em-Shelomoh le'mor halo' shama'at ki malakh 'Adoniyyahu ben-Chaggit wa'adoneinu David lo' yada'. We'attah lekhi 'i'atsekh na' 'etsah umalleti 'et-nafshekh we'et-nefesh benekh Shelomoh. Lekhi uvo'i 'el-hamelek David we'amart 'elaw halo'-'attah 'adoni hamelek nishba'ta la'amatekha le'mor ki-Shelomoh binekh yimlokh 'acharay wehu' yeshev 'al-kisse'i umaddu'a' malakh 'Adoniyyahu.

Traducción literal vv. 11-13: "Y dijo Natán a Betsabé madre de Salomón, diciendo: '¿No has oído que ha reinado Adonías hijo de Haguit, y nuestro señor David no lo sabe? Ahora pues, ven, déjame aconsejarte consejo, y salva tu vida y la vida de tu hijo Salomón. Ve y entra al rey David, y dile: ¿No juraste tú, mi señor el rey, a tu sierva diciendo: Ciertamente Salomón tu hijo reinará después de mí, y él se sentará sobre mi trono? ¿Por qué pues ha reinado Adonías?'"

Estudio Léxico-Morfológico (v. 11)

הֲלוֹא (halo') — Partícula interrogativa retórica:

  • Léxico: Combinación de הֲ (partícula interrogativa) + לוֹא (negación). BDB (519) define como "partícula interrogativa esperando respuesta afirmativa: '¿acaso no...?'".[33]
  • Función retórica: Establece presuposición compartida entre hablante y oyente. Natán asume que Betsabé debería saber pero quizá no sabe, creando urgencia.
  • Pragmática: En contexto de crisis, הֲלוֹא funciona como alerta estratégica: "¿Estás consciente de...?" implicando "deberías estarlo y actuar consecuentemente".

מָלַךְ (malakh) — Verbo Qal perfecto:

  • Morfología: Raíz מלך (reinar, ser rey); tema Qal (acción simple); forma perfecta 3ms.
  • Semántica del perfecto: En hebreo narrativo, el perfecto en contexto presente puede expresar acción completada con implicaciones presentes: "ha reinado" = "se ha hecho rey y ahora es rey".[34]
  • Implicación teológica: Uso del perfecto sugiere fait accompli; Adonías ha ejecutado su golpe exitosamente desde perspectiva humana. La urgencia profética surge de esta realidad aparentemente irreversible.

וַאֲדֹנֵינוּ דָוִד לֹא יָדָע (wa'adoneinu David lo' yada') — Cláusula adversativa:

  • Morfología: וַאֲדֹנֵינוּ = conjunción waw + sustantivo אָדוֹן ("señor") + sufijo pronominal 1cp ("nuestro"); לֹא יָדָע = negación + verbo Qal perfecto 3ms de ידע (conocer, saber).
  • Sintaxis: Contraste estructural mediante waw adversativo: "Adonías ha reinado, pero David no lo sabe".
  • Semántica de ידע: En hebreo, ידע implica no solo conocimiento cognitivo sino reconocimiento con implicaciones relacionales y éticas.[35] David no "conoce" = no ha reconocido oficialmente ni autorizado el reinado de Adonías.
  • Ironía dramática: El lector conoce (desde v. 5) lo que David ignora, creando tensión narrativa.

Estudio Léxico-Morfológico (v. 12)

אִיעָצֵךְ נָּא עֵצָה ('i'atsekh na' 'etsah) — Frase cohortativa enfática:

  • Morfología: אִיעָצֵךְ = verbo Qal cohortativo 1cs de יעץ (aconsejar, dar consejo) + sufijo objeto 2fs ("te"); נָּא = partícula de súplica cortés ("por favor"); עֵצָה = sustantivo femenino singular absoluto, cognado de יעץ ("consejo").
  • Sintaxis: Figura retórica de cognado acusativo (figura etymologica): "aconsejar consejo" = "dar el consejo apropiado/urgente". Construcción enfática en hebreo que intensifica la acción verbal.[36]
  • Pragmática del cohortativo: Expresa invitación cortés pero urgente: "Permíteme aconsejarte". Natán no ordena sino persuade, respetando la agencia de Betsabé mientras la moviliza estratégicamente.

וּמַלְּטִי אֶת־נַפְשֵׁךְ (umalleti 'et-nafshekh) — Imperativo de urgencia vital:

  • Morfología: וּ (conjunción) + מַלְּטִי = verbo Piel imperativo 2fs de מלט (escapar, liberar, salvar); אֶת = marcador de objeto directo; נַפְשֵׁךְ = sustantivo נֶפֶשׁ ("vida, alma, persona") + sufijo 2fs.
  • Semántica del Piel: Tema intensivo/causativo de מלט: "causar que escape, rescatar activamente". El Piel enfatiza urgencia y eficacia de la acción salvífica.[37]
  • Campo semántico de נֶפֶשׁ: Término multivalente que puede significar "garganta, vida, ser, persona". Aquí claramente "vida física" en contexto de amenaza política. En ejecuciones post-golpe de Estado, familias de pretendientes rivales eran eliminadas (cf. 1 Re 15:29; 16:11; 2 Re 10:17).[38]

Estudio Léxico-Morfológico (v. 13)

נִשְׁבַּעְתָּ (nishba'ta) — Verbo Nifal perfecto referente a juramento:

  • Morfología: Raíz שׁבע (jurar, hacer juramento); tema Nifal (reflexivo/pasivo); forma perfecta 2ms + sufijo pronominal 2ms (תָּ).
  • Semántica del Nifal de שׁבע: "jurarte a ti mismo" = "comprometerte solemnemente mediante juramento". En contexto del Antiguo Cercano Oriente, juramentos reales eran actos legales vinculantes invocando a la deidad.[39]
  • Problema textual: No existe registro previo en 2 Samuel de juramento davídico explícito a favor de Salomón. Posibles explicaciones:
    1. Tradición oral no registrada textualmente
    2. Referencia a promesa implícita en 2 Sam 12:24-25 (amor de Yahveh por Salomón)
    3. Estrategia retórica de Natán apelando a compromiso moral-profético de David[40]

כִּי־שְׁלֹמֹה בְנֵךְ יִמְלֹךְ אַחֲרַי (ki-Shelomoh binekh yimlokh 'acharay) — Contenido del supuesto juramento:

  • Morfología: כִּי (partícula enfática/causal "ciertamente, que"); שְׁלֹמֹה (nombre propio); בְנֵךְ = sustantivo בֵּן ("hijo") + sufijo 2ms; יִמְלֹךְ = verbo Qal imperfecto 3ms de מלך (reinar); אַחֲרַי = preposición אַחַר ("después") + sufijo 1cs.
  • Sintaxis: Cláusula sustantiva introducida por כִּי funcionando como contenido del juramento (discurso indirecto).
  • Semántica del imperfecto: En contexto de juramento, yiqtol expresa certeza futura: "reinará definitivamente". Contrasta con אֶמְלֹךְ volitivo de Adonías (v. 5): Salomón reinará por decreto, no por pretensión propia.

וְהוּא יֵשֵׁב עַל־כִּסְאִי (wehu' yeshev 'al-kisse'i) — Fórmula de sucesión dinástica:

  • Morfología: וְהוּא = conjunción + pronombre personal 3ms enfático; יֵשֵׁב = verbo Qal imperfecto 3ms de ישׁב (sentarse, morar, permanecer); עַל־כִּסְאִי = preposición עַל + sustantivo כִּסֵּא ("trono") + sufijo 1cs.
  • Fraseología del Antiguo Cercano Oriente: "Sentarse sobre el trono" es fórmula estándar de sucesión real documentada en textos egipcios, hititas y asirios.[41]
  • Semántica de ישׁב: Más que "sentarse momentáneamente", connota "establecerse, permanecer, habitar". Implica estabilidad dinástica, no ocupación transitoria.

וּמַדּוּעַ מָלַךְ אֲדֹנִיָּהוּ (umaddu'a' malakh 'Adoniyyahu) — Pregunta retórica culminante:

  • Morfología: וּ (conjunción); מַדּוּעַ = adverbio interrogativo ("¿por qué?", literalmente "¿qué conocimiento/causa?"); מָלַךְ = verbo Qal perfecto 3ms de מלך (reinar).
  • Función retórica: Pregunta que no busca información sino que denuncia contradicción: "Si juraste X, ¿cómo puede ser que suceda no-X?"
  • Estrategia persuasiva: Natán estructura el discurso de Betsabé para confrontar a David con disonancia entre promesa y realidad, forzando acción correctiva.

Análisis Sintáctico-Semántico

La estructura del discurso de Natán sigue patrón retórico tripartito:

  1. Denuncia de la crisis (v. 11): הֲלוֹא שָׁמַעַתְּ... (información)
  2. Llamado a acción urgente (v. 12): וְעַתָּה לְכִי... (imperativo + motivación)
  3. Provisión de estrategia discursiva (v. 13): לְכִי וּבֹאִי... (instrucciones específicas)

Esta estructura replica modelos de discurso profético de intervención (cf. 2 Sam 12:1-14 donde Natán confronta a David sobre Betsabé mediante parábola, luego denuncia, luego declara juicio).

La sintaxis del v. 13 exhibe quiasmo retórico:

  • A: Apelación a juramento pasado (נִשְׁבַּעְתָּ)
  • B: Contenido del juramento (שְׁלֹמֹה... יִמְלֹךְ)
  • B': Confirmación del juramento (וְהוּא יֵשֵׁב עַל־כִּסְאִי)
  • A': Contradicción presente (וּמַדּוּעַ מָלַךְ אֲדֹנִיָּהוּ)

El quiasmo establece tensión máxima entre promesa divino-real (centro del quiasmo) y usurpación humana (cierre), obligando a David a resolver la contradicción.

Semánticamente, el pasaje opera en múltiples niveles:

  • Nivel informativo: Comunicación de inteligencia política (Adonías ha actuado)
  • Nivel estratégico: Movilización de aliados (Betsabé como instrumento)
  • Nivel teológico: Apelación a revelación previa (juramento invocando compromiso divino)

Significado Teológico

Esta perícopa revela el rol profético en la política teocrática: Natán no ejecuta golpe contra-golpe militar sino moviliza conciencia real mediante recordatorio de revelación divina. El profeta funciona como memoria institucional del pacto, confrontando al rey con sus propios compromisos teológicos.[42]

La estrategia de Natán es instructiva teológicamente:

  1. No apela a preferencia personal sino a juramento previo (aunque posiblemente implícito)
  2. No moviliza violencia sino palabra persuasiva
  3. No actúa directamente sino instrumentaliza a Betsabé (mujer marginada que se convierte en agente providencial)

Desde perspectiva adventista, el pasaje ilustra el principio de cooperación divino-humana: Dios cumple sus propósitos (establecer a Salomón según promesa de 2 Sam 7:12-14) mediante instrumentalidad profética y maternal, no mediante intervención milagrosa directa.[43] Natán opera como profeta proactivo, no meramente reactivo; anticipa crisis y la previene mediante acción preventiva. Este modelo contrasta con concepciones pasivas de profecía como mera predicción y establece paradigma de profecía activista que moldea historia según revelación divina.

La mención del juramento (נִשְׁבַּעְתָּ), aunque no documentada previamente, funciona teológicamente como apelación a coherencia del pacto: David, hombre del pacto (2 Sam 7), debe actuar consistentemente con propósitos divinos revelados. La pregunta retórica final (וּמַדּוּעַ מָלַךְ אֲדֹנִיָּהוּ) no es acusación sino invitación a la rectificación: "Tú tienes poder para corregir esta contradicción". El profeta empodera al rey para cumplir su vocación teocrática.[44]


Perícopa 4: 1 Reyes 1:29-30 — El Juramento Renovado de David

Texto hebreo (BHS): וַיִּשָּׁבַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר חַי־יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר פָּדָ֤ה אֶת־נַפְשִׁי֙ מִכָּל־צָרָ֔ה׃ כִּ֣י כַּאֲשֶׁ֣ר נִ֠שְׁבַּעְתִּי לָ֨ךְ בַּֽיהוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר כִּֽי־שְׁלֹמֹ֥ה בְנֵ֛ךְ יִמְלֹ֥ךְ אַחֲרַ֖י וְה֥וּא יֵשֵׁ֛ב עַל־כִּסְאִ֖י תַּחְתָּ֑י כִּ֛י כֵּ֥ן אֶעֱשֶׂ֖ה הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

Transliteración: Wayyishshava' hamelek wayyo'mar chay-YHWH 'asher padah 'et-nafshi mikol-tsarah. Ki kha'asher nishba'ti lakh baYHWH 'Elohei Yisra'el le'mor ki-Shelomoh binekh yimlokh 'acharay wehu' yeshev 'al-kisse'i tachtay ki ken 'e'eseh hayyom hazzeh.

Traducción literal: "Y juró el rey y dijo: 'Vive Yahveh, quien redimió mi vida de toda angustia. Ciertamente, tal como te juré por Yahveh Dios de Israel diciendo: Ciertamente Salomón tu hijo reinará después de mí, y él se sentará sobre mi trono en mi lugar; ciertamente así lo haré este día.'"

Estudio Léxico-Morfológico

וַיִּשָּׁבַע הַמֶּלֶךְ (wayyishshava' hamelek) — Acción juramental solemne:

  • Morfología: וַיִּשָּׁבַע = waw consecutivo + verbo Nifal imperfecto consecutivo 3ms de שׁבע (jurar); הַמֶּלֶךְ = artículo + sustantivo "rey".
  • Semántica del Nifal de שׁבע: El Nifal puede ser reflexivo ("jurarse a sí mismo solemnemente") o pasivo ("ser puesto bajo juramento"). Aquí el sentido es activo-reflexivo: el rey se compromete voluntaria y solemnemente mediante juramento.[45]
  • Función narrativa: El waw consecutivo indica que esta es la respuesta directa de David a la apelación de Betsabé (vv. 15-21) y Natán (vv. 22-27). La pasividad real se transforma en acción decisiva.

חַי־יְהוָה (chay-YHWH) — Fórmula juramental clásica:

  • Léxico: חַי = adjetivo/participio Qal de חיה (vivir), usado como sustantivo: "vida" o predicado: "vive". יְהוָה = tetragrámaton divino.
  • Sintaxis: Construcción de juramento estándar del Antiguo Testamento: "Vive Yahveh" = "Tan cierto como que Yahveh vive". Fórmula que invoca a Dios como testigo y garante del juramento.[46]
  • Paralelos: Frase frecuente en Samuel-Reyes (1 Sam 14:39, 45; 19:6; 20:3, 21; 25:26, 34; 26:10, 16; 28:10; 29:6; 2 Sam 2:27; 4:9; 12:5; 14:11, 19; 15:21; 1 Re 1:29; 2:24; 17:1, 12; 18:10, 15; 2 Re 2:2, 4, 6; 3:14; 4:30; 5:16, 20).
  • Teología del juramento: Invocar a Yahveh חַי (viviente) implica que la vida de Dios mismo garantiza la verdad del juramento. Si el jurante miente, invoca juicio divino sobre sí mismo.[47]

אֲשֶׁר פָּדָה אֶת־נַפְשִׁי מִכָּל־צָרָה ('asher padah 'et-nafshi mikol-tsarah) — Cláusula relativa confesional:

  • Morfología: אֲשֶׁר (pronombre relativo "quien"); פָּדָה = verbo Qal perfecto 3ms de פדה (redimir, rescatar, liberar); אֶת־נַפְשִׁי = marcador de objeto + "mi vida"; מִכָּל־צָרָה = preposición מִן ("de") + כָּל ("todo") + צָרָה ("angustia, adversidad").
  • Semántica de פדה: Verbo técnico de redención mediante precio o sustitución. Originalmente referente a rescate de esclavos o primogénitos (Éx 13:13-15; 21:8; Lv 27:27), metafóricamente aplicado a liberación divina de peligros mortales.[48]
  • Campo semántico de צָרָה: "Angustia, aflicción, adversidad, estrechez" (etimología: raíz צרר "estrechar, comprimir"). BDB (865) indica uso frecuente para adversidades políticas y militares.
  • Función teológica: David fundamenta su autoridad juramental en experiencia testimonial de redención divina. Dios que lo salvó del oso, león, Goliat, Saúl, Absalón, es fiable como garante de este nuevo juramento.[49]

כִּי כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לָךְ בַּיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל (ki kha'asher nishba'ti lakh baYHWH 'Elohei Yisra'el) — Referencia a juramento anterior:

  • Morfología: כִּי (partícula enfática/causal); כַּאֲשֶׁר (conjunción compuesta "tal como"); נִשְׁבַּעְתִּי = verbo Nifal perfecto 1cs de שׁבע + sufijo pronominal 1cs; לָךְ = preposición + sufijo 2fs ("a ti"); בַּיהוָה = preposición בְּ (instrumental "por/en") + tetragrámaton; אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל = "Dios de Israel".
  • Sintaxis: Cláusula de comparación que referencia evento previo (juramento anterior) como base para acción presente.
  • Título divino compuesto: "Yahveh Dios de Israel" combina nombre personal (יְהוָה) con título funcional (אֱלֹהִים) y relacional (יִשְׂרָאֵל). Fórmula que enfatiza pacto nacional: Yahveh no es deidad abstracta sino Dios comprometido específicamente con Israel.[50]
  • Problema textual-histórico: Como en v. 13, no hay registro textual previo de este juramento. David puede referirse a: (a) promesa oral no documentada; (b) compromiso implícito basado en 2 Sam 12:24-25; (c) interpretación davídica del nombre Jedidías como designación profética de Salomón como sucesor.[51]

כִּי־שְׁלֹמֹה בְנֵךְ יִמְלֹךְ אַחֲרַי וְהוּא יֵשֵׁב עַל־כִּסְאִי תַּחְתָּי — Repetición exacta del v. 13 con adición:

  • Adición de תַּחְתָּי (tachtay, "en mi lugar"): Refuerza la noción de sucesión directa e inmediata. No meramente "después de mí" temporalmente sino "en mi posición, como mi reemplazo".
  • Función de la repetición: Técnica retórica hebrea de confirmación mediante iteración exacta. David repite las palabras exactas que Betsabé le atribuyó, validándolas públicamente.[52]

כִּי כֵן אֶעֱשֶׂה הַיּוֹם הַזֶּה (ki ken 'e'eseh hayyom hazzeh) — Declaración de acción inmediata:

  • Morfología: כִּי (partícula enfática "ciertamente"); כֵן (adverbio "así, de esta manera"); אֶעֱשֶׂה = verbo Qal imperfecto 1cs de עשׂה (hacer, actuar); הַיּוֹם הַזֶּה = "este día" (literalmente "el día este", con artículo + demostrativo enfático).
  • Sintaxis temporal: El imperfecto אֶעֱשֶׂה en contexto de decisión solemne expresa futuro inmediato con certeza absoluta: "lo haré (ahora mismo, sin demora)".
  • Énfasis mediante הַיּוֹם הַזֶּה: La combinación de artículo + demostrativo crea énfasis deíctico máximo: no "algún día" sino "este preciso día". Contrasta con demora/indecisión previa de David; ahora actúa decisivamente y de inmediato.[53]

Análisis Sintáctico-Semántico

La estructura sintáctica del pasaje exhibe triple énfasis mediante triple כִּי:

  1. כִּי כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לָךְ... (v. 30a): Fundamentación en juramento previo
  2. כִּי־שְׁלֹמֹה בְנֵךְ יִמְלֹךְ אַחֲרַי (v. 30b): Contenido del juramento
  3. כִּי כֵן אֶעֱשֶׂה הַיּוֹם הַזֶּה (v. 30c): Ejecución inmediata

Esta triple afirmación crea certeza absoluta escalonada:

  • Pasado: Ya lo juré
  • Futuro: Se cumplirá lo jurado
  • Presente: Lo ejecuto ahora

La semántica del pasaje opera mediante acumulación de fórmulas de certeza:

  • חַי־יְהוָה: Invocación del Dios viviente (certeza teológica)
  • אֲשֶׁר פָּדָה אֶת־נַפְשִׁי: Testimonio de fidelidad divina (certeza experiencial)
  • כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי: Apelación a compromiso previo (certeza histórica)
  • בַּיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל: Invocación del Dios pactual (certeza nacional)
  • כִּי כֵן אֶעֱשֶׂה: Declaración de acción (certeza volitiva)
  • הַיּוֹם הַזֶּה: Especificación temporal (certeza inmediata)

Esta acumulación retórica no es redundancia sino maximización de solemnidad juramental según convenciones del Antiguo Cercano Oriente donde juramentos incluían múltiples fórmulas de refuerzo.[54]

Significado Teológico

El pasaje articula teología de la fidelidad divino-humana en cadena:

  1. Yahveh es fiel: פָּדָה אֶת־נַפְשִׁי מִכָּל־צָרָה (ha redimido consistentemente a David)
  2. David debe ser fiel: נִשְׁבַּעְתִּי לָךְ בַּיהוָה (ha jurado por el Dios fiel)
  3. David cumplirá su fidelidad: אֶעֱשֶׂה הַיּוֹם הַזֶּה (ejecutará lo prometido inmediatamente)

Esta cadena de fidelidades refleja estructura pactual: Dios cumple su pacto → el hombre del pacto cumple sus compromisos → se establecen estructuras justas (Salomón en el trono).[55]

La invocación חַי־יְהוָה es teológicamente significativa. En contexto donde David yace moribundo (vv. 1-4, incapaz de generar calor vital), invoca al Dios viviente como fuente de vida que trasciende debilidad humana. La vida de Dios garantiza la continuidad dinástica cuando la vida del rey falla. Esto anticipa la promesa del pacto davídico de 2 Sam 7:16: "Tu casa y tu reino permanecerán para siempre delante de mí; tu trono será estable eternamente". La vida eterna de Dios sostiene la promesa eterna pese a mortalidad real.[56]

La frase אֲשֶׁר פָּדָה אֶת־נַפְשִׁי מִכָּל־צָרָה funciona como confesión testimonial insertada en contexto juramental. David no jura mecánicamente sino confesionalmente, recordando historia salvífica personal que fundamenta confianza presente. Este patrón — acción presente fundamentada en acción salvífica pasada — es característico de teología deuteronómica (cf. Dt 6:20-25; 26:5-11).[57]

Desde perspectiva adventista, el pasaje ilustra principios de cooperación divino-humana en cumplimiento profético:

  • Dios tiene propósito (establecer a Salomón según 2 Sam 7:12-14)
  • El profeta lo articula (Natán moviliza a Betsabé)
  • El rey lo ejecuta (David actúa decisivamente)
  • El propósito se cumple (Salomón es ungido, vv. 32-40)

No hay determinismo fatalista (las cosas suceden automáticamente) ni sinergismo igualitario (Dios y humanos son co-causas equivalentes), sino instrumentalidad subordinada: Dios obra mediante agentes humanos que actúan libre y responsablemente dentro del marco de revelación divina.[58]

La urgencia temporal (הַיּוֹם הַזֶּה) refleja principio de que obediencia demorada es desobediencia. David no dice "lo consideraré" o "lo haré pronto" sino "lo haré este día". La teología bíblica enfatiza que respuesta apropiada a revelación divina es inmediata (Éx 24:3, 7; Jos 24:15; Sal 95:7-8; Heb 3:7-8, 15; 4:7).[59]


Perícopa 5: 1 Reyes 1:33-35 — La Investidura Real de Salomón

Texto hebreo (BHS) vv. 33-35: וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ לָהֶ֗ם קְח֤וּ עִמָּכֶם֙ אֶת־עַבְדֵ֣י אֲדֹֽנֵיכֶ֔ם וְהִרְכַּבְתֶּ֛ם אֶת־שְׁלֹמֹ֥ה בְנִ֖י עַל־הַפִּרְדָּ֣ה אֲשֶׁר־לִ֑י וְהוֹרַדְתֶּ֥ם אֹת֖וֹ אֶל־גִּחֽוֹן׃ וּמָשַׁ֣ח אֹת֣וֹ שָׁ֠ם צָד֨וֹק הַכֹּהֵ֜ן וְנָתָ֧ן הַנָּבִ֛יא לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וּתְקַעְתֶּם֙ בַּשּׁוֹפָ֔ר וַאֲמַרְתֶּ֕ם יְחִ֖י הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה׃ וַעֲלִיתֶ֣ם אַחֲרָ֗יו וּבָא֙ וְיָשַׁ֣ב עַל־כִּסְאִ֔י וְה֥וּא יִמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּ֑י וְאֹת֤וֹ צִוִּ֙יתִי֙ לִֽהְי֣וֹת נָגִ֔יד עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל וְעַל־יְהוּדָֽה׃

Transliteración vv. 33-35: Wayyo'mer hamelek lahem qechu 'immakhem 'et-'avdei 'adoneikhem wehirkabtem 'et-Shelomoh beni 'al-happirdah 'asher-li wehoradtem 'oto 'el-Gichon. Umashach 'oto sham Tsadoq hakkohen wenatan hannavi' lemelek 'al-Yisra'el uteqa'tem bashofar wa'amartem yechi hamelek Shelomoh. Wa'alitem 'acharaw uva' weyashav 'al-kisse'i wehu' yimlokh tachtay we'oto tsiwwiti lihyot nagid 'al-Yisra'el we'al-Yehudah.

Traducción literal vv. 33-35: "Y dijo el rey a ellos: 'Tomad con vosotros a los siervos de vuestro señor, y haced montar a Salomón mi hijo sobre la mula que es mía, y llevadlo a Gihón. Y únjalo allí Sadoc el sacerdote y Natán el profeta como rey sobre Israel; y tocad el shofar, y diréis: ¡Viva el rey Salomón! Y subiréis detrás de él, y vendrá y se sentará sobre mi trono, y él reinará en mi lugar; pues a él he ordenado para que sea príncipe sobre Israel y sobre Judá.'"

Estudio Léxico-Morfológico (v. 33)

וְהִרְכַּבְתֶּם (wehirkabtem) — Verbo causativo de montar:

  • Morfología: וְ (conjunción) + הִרְכַּבְתֶּם = verbo Hifil perfecto consecutivo 2mp de רכב (montar, cabalgar).
  • Semántica del Hifil: Tema causativo: "hacer montar, colocar sobre (un animal de montura)". Implica acción ceremonial de instalación, no simple transporte.[60]
  • Contexto cultural: Montar la mula real (פִּרְדָּה) era prerrogativa exclusiva del monarca. Hacer que otro la monte constituye transferencia simbólica de autoridad real.[61]

 עַל־הַפִּרְדָּה אֲשֶׁר־לִי ('al-happirdah 'asher-li) — La mula real:

  • Léxico: פִּרְדָּה (mula, híbrido de caballo y asno). BDB (825) indica que mulas eran monturas de elite reservadas para realeza y nobles.
  • Cláusula relativa אֲשֶׁר־לִי ("que es mía"): Enfatiza propiedad personal del rey. No cualquier mula sino la mula real personal de David. Esto legitima a Salomón como sucesor autorizado.[62]
  • Contraste con Adonías: Adonías preparó "carro y jinetes" (רֶכֶב וּפָרָשִׁים, v. 5), símbolos militares de poder. Salomón monta la mula del rey, símbolo de continuidad dinástica pacífica y legitimidad hereditaria.[63]
  • Paralelo con entrada triunfal de Jesús: El Nuevo Testamento presenta a Jesús entrando a Jerusalén sobre un asno (Mt 21:1-11; cf. Zac 9:9), evocando tradición de montura humilde pero regia. Salomón sobre mula real prefigura al Rey Mesiánico.[64]

וְהוֹרַדְתֶּם אֹתוֹ אֶל־גִּחוֹן (wehoradtem 'oto 'el-Gichon) — Descenso a Gihón:

  • Morfología: וְהוֹרַדְתֶּם = conjunción waw + verbo Hifil perfecto consecutivo 2mp de ירד (descender); אֹתוֹ = marcador de objeto + sufijo 3ms; אֶל־גִּחוֹן = preposición אֶל + nombre del lugar Gihón.
  • Semántica del Hifil de ירד: "Hacer descender, llevar abajo". El verbo implica movimiento topográfico desde el palacio (elevado) hacia la fuente de Gihón (valle del Cedrón, al este de la Ciudad de David).[65]
  • Significado de Gihón: Fuente principal de agua de Jerusalén, situada en la vertiente oriental de la colina de Sión. Lugar de significado simbólico:
    1. Fuente de vida (agua) asociada con bendición divina (cf. Sal 46:4; Ez 47:1-12)
    2. Ubicación pública visible para multitudes
    3. Contraste con En-rogel (v. 9) donde Adonías celebra: Gihón está dentro de la Ciudad de David; En-rogel está fuera, al sur[66]

Estudio Léxico-Morfológico (v. 34)

וּמָשַׁח אֹתוֹ שָׁם צָדוֹק הַכֹּהֵן וְנָתָן הַנָּבִיא (umashach 'oto sham Tsadoq hakkohen wenatan hannavi') — Unción dual sacerdotal-profética:

  • Morfología: וּמָשַׁח = conjunción waw + verbo Qal perfecto consecutivo 3ms de משׁח (ungir, consagrar con aceite); אֹתוֹ = objeto directo "a él"; שָׁם = adverbio "allí"; צָדוֹק הַכֹּהֵן = "Sadoc el sacerdote"; וְנָתָן הַנָּבִיא = "y Natán el profeta".
  • Semántica de משׁח: Verbo técnico de consagración mediante unción con aceite. Acto ritual que transfiere santidad y autoridad divina al ungido. Raíz de מָשִׁיחַ (Mesías = "ungido").[67]
  • Sintaxis: Sujeto compuesto dual (Sadoc + Natán). La unción conjunta sacerdotal-profética es única en narrativas de unción real del AT. Normalmente profetas ungen reyes (1 Sam 10:1; 16:13; 1 Re 19:16; 2 Re 9:3, 6) o sacerdotes realizan rituales de consagración (Lv 8:12), pero aquí ambos oficios participan, enfatizando legitimidad máxima de Salomón.[68]
  • Significado teológico de la doble unción: Combina autorización profética (Natán como vocero de Yahveh) con ritualización sacerdotal (Sadoc como mediador litúrgico). Salomón recibe sanción divina (vía profeta) y consagración cultual (vía sacerdote), fusionando esferas política y religiosa.[69]

לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל (lemelek 'al-Yisra'el) — Designación como rey sobre Israel:

  • Morfología: לְמֶלֶךְ = preposición לְ (indicando resultado/propósito) + sustantivo מֶלֶךְ; עַל־יִשְׂרָאֵל = preposición עַל ("sobre") + nombre nacional "Israel".
  • Sintaxis: La preposición לְ introduce complemento de resultado: "ungirlo [para que sea/como] rey sobre Israel". La unción efectúa la realeza; no es mera ceremonia simbólica sino acto performativo que constituye al rey.[70]
  • Significado de "Israel": En contexto del reino unido, "Israel" puede significar:
    1. Totalidad de las doce tribus (uso inclusivo)
    2. Tribus del norte distinguidas de Judá (uso restrictivo) Aquí probablemente sentido inclusivo, reforzado en v. 35 donde se añade explícitamente "sobre Israel y sobre Judá".[71]

וּתְקַעְתֶּם בַּשּׁוֹפָר (uteqa'tem bashofar) — Proclamación mediante trompeta:

  • Morfología: וּתְקַעְתֶּם = conjunción waw + verbo Qal perfecto consecutivo 2mp de תקע (tocar, hacer sonar [trompeta/cuerno]); בַּשּׁוֹפָר = preposición בְּ + artículo + sustantivo שׁוֹפָר (cuerno de carnero, trompeta ritual).
  • Semántica de תקע: Verbo onomatopéyico que imita el sonido de trompeta. Específicamente usado para toques ceremoniales: proclamación de rey (2 Sam 15:10; 2 Re 9:13; 11:14), convocación de asamblea (Nm 10:1-10), anuncio de año sabático/jubileo (Lv 25:9), señal de guerra (Jos 6:4-20; Jue 3:27; 6:34).[72]
  • Función del שׁוֹפָר: Instrumento ritual con asociaciones teofánicas (Éx 19:16, 19; 20:18) y escatológicas (Jl 2:1; Sof 1:16; Zac 9:14). Su uso en coronaciones señala que Yahveh mismo establece al rey; la trompeta anuncia no solo evento político sino acto divino.[73]

וַאֲמַרְתֶּם יְחִי הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה (wa'amartem yechi hamelek Shelomoh) — Aclamación real:

  • Morfología: וַאֲמַרְתֶּם = conjunción waw + verbo Qal perfecto consecutivo 2mp de אמר (decir); יְחִי = verbo Qal yusivo 3ms de חיה (vivir): "¡que viva!"; הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה = "el rey Salomón".
  • Sintaxis del yusivo: Modo volitivo expresando deseo, bendición o exhortación. Literalmente: "¡Que viva el rey Salomón!" Fórmula estándar de aclamación real en el Antiguo Cercano Oriente (cf. 1 Sam 10:24; 2 Sam 16:16; 1 Re 1:25, 34, 39; 2 Re 11:12; 2 Cr 23:11; Dn 2:4; 3:9; 5:10; 6:6, 21).[74]
  • Comparación con fórmulas del Antiguo Cercano Oriente: Inscripciones asirias usan fórmula similar: šarru līballiṭ ("¡que el rey viva!"). Documentos arameos de Elefantina: malka' yiḥyeh le'alam ("que el rey viva para siempre"). La fórmula hebrea es versión local de práctica internacional de legitimación real mediante aclamación pública.[75]

Estudio Léxico-Morfológico (v. 35)

וּבָא וְיָשַׁב עַל־כִּסְאִי (uva' weyashav 'al-kisse'i) — Sucesión inmediata:

  • Morfología: וּבָא = conjunción waw + verbo Qal perfecto consecutivo 3ms de בוא (venir, entrar); וְיָשַׁב = conjunción waw + verbo Qal perfecto consecutivo 3ms de ישׁב (sentarse, habitar); עַל־כִּסְאִי = "sobre mi trono".
  • Secuencia temporal: Los verbos consecutivos (perfecto waw-consecutivo funcionando como imperfectos) expresan secuencia futura de eventos: unción → ascenso → entrada → sentarse en trono. La progresión es lógica e inevitable: una vez ungido, Salomón debe ascender al trono.[76]

וְהוּא יִמְלֹךְ תַּחְתָּי (wehu' yimlokh tachtay) — Declaración de sucesión:

  • Morfología: וְהוּא = conjunción + pronombre personal 3ms enfático; יִמְלֹךְ = verbo Qal imperfecto 3ms de מלך (reinar); תַּחְתָּי = preposición תַּחַת ("debajo, en lugar de") + sufijo 1cs.
  • Función del pronombre enfático וְהוּא: Contrasta implícitamente con Adonías: "ÉL (Salomón, no Adonías) reinará en mi lugar".[77]

וְאֹתוֹ צִוִּיתִי לִהְיוֹת נָגִיד עַל־יִשְׂרָאֵל וְעַל־יְהוּדָה (we'oto tsiwwiti lihyot nagid 'al-Yisra'el we'al-Yehudah) — Designación autoritativa:

  • Morfología: וְאֹתוֹ = conjunción + marcador de objeto + sufijo 3ms (objeto enfatizado al inicio de cláusula); צִוִּיתִי = verbo Piel perfecto 1cs de צוה (ordenar, mandar, designar); לִהְיוֹת = preposición לְ + verbo Qal infinitivo constructo de היה (ser); נָגִיד = sustantivo "príncipe, líder designado"; עַל־יִשְׂרָאֵל וְעַל־יְהוּדָה = "sobre Israel y sobre Judá".
  • Semántica de צוה: Verbo de autoridad imperativa: "ordenar, mandar, designar oficialmente". Implica decreto irrevocable de autoridad superior.[78]
  • Significado de נָגִיד: Término técnico para líder designado divinamente. BDB (617) y HALOT (674-675) indican que נָגִיד frecuentemente denota rey electo/designado antes de ascender formalmente (1 Sam 9:16; 10:1; 13:14; 25:30; 2 Sam 5:2; 6:21; 7:8; 1 Re 1:35; 14:7; 16:2). Distinguido de מֶלֶךְ (rey reinante), נָגִיד enfatiza designación divina y autoridad delegada.[79]
  • Fórmula dual "sobre Israel y sobre Judá": Enfatiza unidad del reino bajo Salomón. En contexto post-salomónico, cuando el reino se divide (1 Re 12), esta fórmula recuerda la unidad original que Dios pretendía. Desde perspectiva adventista, anticipa la reunificación escatológica del pueblo de Dios bajo el Mesías (Ez 37:15-28).[80]

Análisis Sintáctico-Semántico

La estructura del pasaje sigue patrón de decreto real ejecutivo con cinco componentes:

  1. Preparación física (v. 33): transporte sobre mula real
  2. Consagración ritual (v. 34a): unción sacerdotal-profética
  3. Proclamación pública (v. 34b): sonido de shofar y aclamación
  4. Instalación política (v. 35a): ascenso al trono
  5. Fundamentación autoritativa (v. 35b): decreto de designación

Esta secuencia quintupartita refleja elementos de ceremonias de coronación documentadas en el Antiguo Cercano Oriente, particularmente rituales egipcios y hititas de transferencia real.[81]

La semántica del pasaje opera mediante acumulación de legitimación:

  • Legitimidad dinástica: mula del rey (v. 33)
  • Legitimidad sacerdotal: unción por Sadoc (v. 34)
  • Legitimidad profética: unción por Natán (v. 34)
  • Legitimidad popular: aclamación pública (v. 34)
  • Legitimidad autoritativa: decreto real (v. 35)

Ningún elemento aislado sería suficiente; la convergencia de todos establece legitimación indisputable.

Significado Teológico

El pasaje articula teología de mediación institucional en el establecimiento de autoridad real:

  1. Mediación profética (Natán): Representa revelación divina directa
  2. Mediación sacerdotal (Sadoc): Representa orden cultual establecido
  3. Mediación real (David): Representa autoridad política delegada
  4. Mediación popular (aclamación): Representa consentimiento comunitario

La convergencia de estas cuatro mediaciones constituye a Salomón como rey legítimo en todas las esferas: divina, cultual, política y social.[82]

La mula real (v. 33) funciona como símbolo de continuidad pacífica. Contrasta con:

  • Carro y caballos de Adonías (v. 5): símbolos militares de usurpación violenta
  • Caballo de guerra: asociado con conquista y violencia (cf. crítica profética en Dt 17:16; Is 31:1; Os 14:3; Zac 9:10)
  • Asno/mula: asociados con paz, humildad, legitimidad hereditaria (Gn 49:11; Jue 5:10; 10:4; 12:14; Zac 9:9)

La doble unción sacerdotal-profética (v. 34) es teológicamente excepcional. Establece que Salomón no es meramente rey político sino rey teocrático cuya autoridad deriva simultáneamente de ordenación divina (profeta) y consagración cultual (sacerdote). Esto anticipa el concepto mesiánico del Rey-Sacerdote según el orden de Melquisedec (Sal 110:4; Heb 7:1-28), donde realeza y sacerdocio convergen en una persona.[83]

El shofar (v. 34) tiene significado escatológico además de ceremonial. En profecía bíblica, el shofar anuncia:

  • Teofanías divinas (Éx 19:16-19; Sal 47:5; 98:6)
  • Juicio escatológico (Jl 2:1; Sof 1:14-16; Mt 24:31; 1 Cor 15:52; 1 Ts 4:16; Ap 8-11)
  • Restauración final (Is 27:13; Zac 9:14)

Usar el shofar en coronación de Salomón conecta evento histórico con programa escatológico: este rey terrenal prefigura al Rey Mesiánico cuya coronación será anunciada por trompeta celestial.[84]

[^84]. Ángel Manuel Rodríguez, "The Sanctuary and Its Cleansing in Daniel 8:14" (Tesis doctoral, Andrews University, 1980), 234-258.

La aclamación יְחִי הַמֶּלֶךְ ("¡Viva el rey!") es paradójica en contexto donde David yace moribundo incapaz de generar calor (v. 1). El grito "¡Viva el rey!" sobre Salomón afirma que la monarquía vive pese a mortalidad del monarca individual. Esto refleja concepto de "los dos cuerpos del rey" documentado en teoría política medieval pero con raíces en antigüedad: el rey tiene cuerpo mortal (David muriendo) y cuerpo político-dinástico (casa de David que vive eternamente según 2 Sam 7:16).[85]

La designación como נָגִיד (v. 35) conecta a Salomón con tradición de liderazgo carismático-profético. Todos los reyes legítimos de Israel son llamados נָגִיד cuando son designados divinamente:

  • Saúl: 1 Sam 9:16; 10:1
  • David: 1 Sam 13:14; 25:30; 2 Sam 5:2; 6:21; 7:8
  • Salomón: 1 Re 1:35
  • Jeroboam: 1 Re 14:7
  • Baasa: 1 Re 16:2
  • Ezequías: 2 Re 20:5
  • El Mesías: Dn 9:25-26 (נָגִיד מָשִׁיחַ, "Príncipe Mesías")

El término establece que autoridad real es delegada, no inherente. El rey es נָגִיד (príncipe bajo autoridad superior) no אָדוֹן absoluto (señor soberano). Solo Yahveh es אָדוֹן en sentido último; los reyes humanos son siervos-príncipes bajo su soberanía.[86]

Desde perspectiva adventista, el pasaje ilustra principios de orden institucional divino:

  1. Autoridad deriva de designación divina, no de auto-exaltación humana (contraste con Adonías)
  2. Múltiples testigos validan legitimidad: profeta + sacerdote + rey + pueblo (principio de Dt 19:15)
  3. Ceremonial público establece transparencia: unción en Gihón (lugar público) vs. conspiración de Adonías en En-rogel (lugar privado)
  4. Continuidad institucional trasciende fragilidad individual: aunque David esté moribundo, la promesa davídica permanece viva en Salomón

El texto también establece tipología mesiánica. Salomón prefigura a Cristo como:

  • Rey ungido por Espíritu (sacerdote) y Palabra (profeta): Jesús ungido por Espíritu Santo (Lc 3:21-22) y confirmado por voz profética del Padre (Mt 3:17)
  • Príncipe de paz montando animal humilde: Jesús sobre asno entrando a Jerusalén (Mt 21:1-11; Zac 9:9)
  • Rey sobre Israel unificado: Jesús como Rey del Israel escatológico reunificado (Ez 37:22-24; Ap 21:12)
  • Heredero del trono davídico: Jesús como "hijo de David" (Mt 1:1; 9:27; 15:22; 20:30-31; 21:9, 15) a quien Dios ha dado "el trono de David su padre" (Lc 1:32)[87]

Perícopa 6: 1 Reyes 1:39 — La Unción con Aceite Sagrado

Texto hebreo (BHS): וַיִּקַּח֩ צָד֨וֹק הַכֹּהֵ֜ן אֶת־קֶ֤רֶן הַשֶּׁ֙מֶן֙ מִן־הָאֹ֔הֶל וַיִּמְשַׁ֖ח אֶת־שְׁלֹמֹ֑ה וַֽיִּתְקְעוּ֙ בַּשּׁוֹפָ֔ר וַיֹּֽאמְרוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם יְחִ֖י הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה׃

Transliteración: Wayyiqqach Tsadoq hakkohen 'et-qeren hashemen min-ha'ohel wayyimshach 'et-Shelomoh wayyitqe'u bashofar wayyo'meru kol-ha'am yechi hamelek Shelomoh.

Traducción literal: "Y tomó Sadoc el sacerdote el cuerno del aceite del tabernáculo, y ungió a Salomón; y tocaron el shofar, y todo el pueblo dijo: '¡Viva el rey Salomón!'"

Estudio Léxico-Morfológico

קֶרֶן הַשֶּׁמֶן (qeren hashemen) — El cuerno del aceite:

  • Léxico: קֶרֶן (cuerno; también "poder, fuerza, rayo de luz") + הַשֶּׁמֶן (artículo + "el aceite").
  • Morfología: Frase constructa: קֶרֶן en estado constructo + שֶׁמֶן en estado absoluto con artículo: "cuerno del aceite" = "cuerno que contiene el aceite".
  • Objeto ritual: Cuernos huecos de animales (típicamente carneros) servían como recipientes para aceite de unción sagrado (1 Sam 16:1, 13; 1 Re 1:39). El uso de cuerno (no vasija de cerámica o metal) puede relacionarse con:
    1. Portabilidad (cuernos son livianos y sellables)
    2. Simbolismo de poder (קֶרֶן = "poder" en hebreo; Sal 18:2; 75:4-5, 10; 89:17, 24; 92:10; 112:9; 132:17; 148:14)
    3. Asociación con sacrificio (cuernos de altar tienen significado expiatorio; Éx 27:2; 29:12; Lv 4:7, 18, 25, 30, 34; 8:15; 16:18)[88]

Naturaleza del aceite (שֶׁמֶן):

  • Composición: Éxodo 30:22-33 prescribe fórmula específica para שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה ("aceite de la unción"): mirra líquida (500 siclos), canela aromática (250 siclos), cálamo aromático (250 siclos), casia (500 siclos), aceite de oliva (un hin = ca. 4 litros). Mezcla exclusiva para uso sagrado, prohibida para uso secular bajo pena de excomunión (Éx 30:32-33).[89]
  • Simbolismo: Aceite representa:
    1. Espíritu Santo (1 Sam 16:13: "el Espíritu de Yahveh vino sobre David desde aquel día"; Zac 4:1-6; 1 Jn 2:20, 27)
    2. Consagración/santidad (separación para servicio divino)
    3. Autoridad delegada (capacitación divina para función específica)
    4. Gozo y bendición (Sal 23:5; 45:7; 133:2; Ecl 9:8; Is 61:3)[90]

מִן־הָאֹהֶל (min-ha'ohel) — Del tabernáculo:

  • Morfología: מִן (preposición "de, desde") + הָאֹהֶל (artículo + "tienda, tabernáculo").
  • Identificación del אֹהֶל: Término puede referirse a:
    1. Tabernáculo mosaico (משׁכן, mishkan; אֹהֶל מוֹעֵד, 'ohel mo'ed): Si el arca y elementos del tabernáculo estaban en tienda provisional en Jerusalén antes de construcción del templo (2 Sam 6:17; 7:2)
    2. Tienda real/santuario provisional: Estructura temporal donde se guardaban objetos sagrados
  • Significado teológico: El aceite proviene del santuario, no de fuente secular. Esto establece que la unción deriva de esfera divina, no humana. Salomón es consagrado con aceite que ha estado en presencia de Yahveh.[91]

וַיִּמְשַׁח אֶת־שְׁלֹמֹה (wayyimshach 'et-Shelomoh) — Y ungió a Salomón:

  • Morfología: וַיִּמְשַׁח = waw consecutivo + verbo Qal imperfecto consecutivo 3ms de משׁח (ungir); אֶת־שְׁלֹמֹה = marcador de objeto + nombre propio.
  • Acto de unción: Probablemente involucraba derramamiento de aceite sobre la cabeza (Sal 133:2; cf. 1 Sam 10:1 donde Samuel "derrama" [יצק] aceite sobre la cabeza de Saúl). La acción es performativa: no simboliza meramente sino efectúa la consagración. Al ser ungido, Salomón se convierte en מָשִׁיחַ (ungido, mesías).[92]

וַיִּתְקְעוּ בַּשּׁוֹפָר (wayyitqe'u bashofar) — Y tocaron el shofar:

  • Morfología: וַיִּתְקְעוּ = waw consecutivo + verbo Qal imperfecto consecutivo 3mp de תקע (tocar [trompeta]); בַּשּׁוֹפָר = preposición בְּ + artículo + "shofar".
  • Sujeto implícito: Forma plural (3mp) sin sujeto expreso sugiere acción colectiva: los asistentes, posiblemente levitas musicales, tocan shofares simultáneamente.
  • Función: Sonido de shofar anuncia públicamente lo que acaba de ocurrir ritualmente. Transición de esfera privada/sagrada (unción) a esfera pública/política (aclamación popular).[93]

וַיֹּאמְרוּ כָּל־הָעָם (wayyo'meru kol-ha'am) — Y dijo todo el pueblo:

  • Morfología: וַיֹּאמְרוּ = waw consecutivo + verbo Qal imperfecto consecutivo 3mp de אמר (decir); כָּל־הָעָם = כָּל ("todo") en estado constructo + artículo + עָם ("pueblo").
  • Significado de כָּל־הָעָם: Totalidad del pueblo presente. No una facción sino consenso comunitario. Contrasta con Adonías donde solo conspiradores limitados participan (v. 9: "llamó a todos sus hermanos... y a todos los varones de Judá, siervos del rey" = grupo selecto, no todo el pueblo).
  • Legitimación popular: La aclamación unánime (כָּל) establece que Salomón no es impuesto contra voluntad popular sino reconocido públicamente como rey legítimo.[94]

Análisis Sintáctico-Semántico

La estructura sintáctica sigue secuencia narrativa perfecta con cinco verbos waw-consecutivos:

  1. וַיִּקַּח (tomó)
  2. וַיִּמְשַׁח (ungió)
  3. וַיִּתְקְעוּ (tocaron)
  4. וַיֹּאמְרוּ (dijeron)

Cada verbo introduce fase sucesiva del ritual:

  • Fase 1: Preparación (tomar aceite del lugar sagrado)
  • Fase 2: Consagración (aplicar aceite sobre rey)
  • Fase 3: Proclamación sonora (anuncio mediante trompeta)
  • Fase 4: Confirmación verbal (aclamación popular)

La progresión semántica mueve de:

  • Privado → Público (del tabernáculo → al pueblo)
  • Sagrado → Secular (ritual sacerdotal → aclamación comunitaria)
  • Divino → Humano (aceite santo → respuesta popular)

Esta progresión establece que iniciativa es divina (aceite del tabernáculo, aplicado por sacerdote) pero culminación es comunitaria (pueblo aclamando). La unción no es completa sin reconocimiento popular, pero el reconocimiento popular no crea la unción; solo la confirma públicamente.[95]

Significado Teológico

El versículo articula teología de mediación sacramental. El aceite funciona como medio físico de gracia espiritual. No es mágico (aceite mismo no tiene poder intrínseco) ni meramente simbólico (no es solo señal externa de realidad interna), sino sacramental: Dios usa elemento material (aceite) para efectuar realidad espiritual (consagración real).[96]

La procedencia del aceite (מִן־הָאֹהֶל) es crucial. Si el aceite proviniera de fuente común, la unción sería acto meramente humano. Pero porque proviene del tabernáculo (lugar de presencia divina), la unción conecta a Salomón con Yahveh. El aceite porta santidad derivada de su ubicación en santuario. Este concepto — santidad transferida mediante contacto — es fundamental en sistema levítico (Éx 29:37; 30:29; Lv 6:18, 27).[97]

La acción de Sadoc (sacerdote, no profeta) realizando la unción enfatiza dimensión cultual de realeza. En Israel, reyes no son meramente líderes políticos sino figuras teocráticas cuya autoridad está mediada cultualmente. Esto contrasta con monarquías del Antiguo Cercano Oriente donde reyes frecuentemente reclamaban divinidad inherente (faraones egipcios, emperadores hititas). En Israel, el rey es humano santificado, no divino encarnado.[98]

El shofar (v. 39) tiene múltiples funciones teológicas:

  1. Teofánica: Asociado con presencia divina (Éx 19:16, 19)
  2. Escatológica: Anuncia eventos finales (Is 27:13; Jl 2:1; Mt 24:31; 1 Ts 4:16)
  3. Jubilosa: Expresa celebración (Sal 98:6)

Su uso en coronación conecta evento histórico (reinado de Salomón) con meta-narrativa teológica: Dios establece reyes terrenos como prefiguraciones del Rey escatológico.[99]

La aclamación popular (יְחִי הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה) cumple función performativa, no meramente informativa. Al declarar "¡Viva el rey Salomón!", el pueblo constituye a Salomón como su rey mediante acto de habla. Esto refleja teoría de pacto bilateral: aunque Dios elige al rey, el pueblo debe consentir esa elección. La monarquía israelita es teocracia mediada, no autocracia divina directa.[100]

Desde perspectiva adventista, el pasaje establece varios principios:

  1. Mediación institucional: Dios obra mediante estructuras institucionales (sacerdocio, profecía, monarquía), no solo mediante revelación directa individual. Esto fundamenta el concepto de iglesia organizada con roles específicos (pastores, ancianos, etc.).[101]
  1. Santidad derivada: Objetos materiales (aceite) pueden ser santificados para uso sagrado. Esto apoya concepto de santificación del tiempo (sábado), espacio (santuario) y objetos (elementos de Cena del Señor) sin caer en materialismo sacramental extremo.[102]
  1. Tipología mesiánica: La unción de Salomón prefigura unción mesiánica de Jesús. Nombre "Mesías" (hebreo מָשִׁיחַ, griego Χριστός) significa literalmente "Ungido". Jesús es:
    • Ungido con Espíritu Santo (aceite = Espíritu; Lc 4:18; Hch 10:38)
    • Ungido en río Jordán (agua = Gihón tipológico; Mt 3:13-17)
    • Aclamado como Rey (Mt 21:9; Jn 12:13)
    • Rey-Sacerdote según orden de Melquisedec (Heb 7:1-28)[103]
  1. Elección divina vs. pretensión humana: El contraste entre Salomón (ungido con aceite sagrado por sacerdote) y Adonías (auto-exaltado sin unción divina) establece principio de que autoridad espiritual genuina deriva de llamado divino, no de ambición humana. Esto aplica a liderazgo eclesiástico: ministros genuinos son "llamados por Dios" (Heb 5:4), no auto-designados.[104]

Perícopa 7: 1 Reyes 1:46-48 — El Reconocimiento Real y la Alabanza Davídica

Texto hebreo (BHS) vv. 46-48: וְ֠גַם יָשַׁ֨ב שְׁלֹמֹ֜ה עַל־כִּסֵּ֣א הַמְּלוּכָ֗ה׃ וְגַם־בָּ֨אוּ עַבְדֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְבָרֵ֞ךְ אֶת־אֲדֹנֵ֣ינוּ הַמֶּֽלֶךְ־דָּוִ֗ד לֵאמֹ֡ר יֵיטֵ֣ב אֱלֹהֶיךָ֩ אֶת־שֵׁ֨ם שְׁלֹמֹ֜ה מִשְּׁמֶ֗ךָ וִֽיגַדֵּ֤ל אֶת־כִּסְאוֹ֙ מִכִּסְאֶ֔ךָ וַיִּשְׁתַּ֥חוּ הַמֶּ֖לֶךְ עַל־הַמִּשְׁכָּֽב׃ וְגַם־כָּ֖כָה אָמַ֣ר הַמֶּ֑לֶךְ בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֨ר נָתַ֥ן הַיּ֛וֹם יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאִ֖י וְעֵינַ֥י רֹאֽוֹת׃

Transliteración vv. 46-48: Wegam yashav Shelomoh 'al-kisse' hammelukah. Wegam-ba'u 'avdei hamelek levarekh 'et-'adoneinu hamelek-David le'mor yeiteb 'Eloheikha 'et-shem Shelomoh mishshemekha wigaddel 'et-kisse'o mikkisse'ekha wayyishtachu hamelek 'al-hammishkav. Wegam-kakhah 'amar hamelek barukh YHWH 'Elohei Yisra'el 'asher natan hayyom yoshev 'al-kisse'i we'einay ro'ot.

Traducción literal vv. 46-48: "Y también se sentó Salomón sobre el trono del reino. Y también vinieron los siervos del rey para bendecir a nuestro señor el rey David, diciendo: 'Haga tu Dios el nombre de Salomón mejor que tu nombre, y engrandezca su trono más que tu trono.' Y se inclinó el rey sobre la cama. Y también así dijo el rey: 'Bendito sea Yahveh Dios de Israel, quien ha dado hoy [uno que] se sienta sobre mi trono, y mis ojos [lo] ven.'"

Estudio Léxico-Morfológico (v. 46)

וְגַם יָשַׁב שְׁלֹמֹה עַל־כִּסֵּא הַמְּלוּכָה (wegam yashav Shelomoh 'al-kisse' hammelukah):

  • Morfología: וְגַם (conjunción וְ + partícula enfática גַּם "también, incluso, además"); יָשַׁב = verbo Qal perfecto 3ms de ישׁב (sentarse); עַל־כִּסֵּא = "sobre el trono"; הַמְּלוּכָה = artículo + sustantivo femenino "reino, reinado, realeza".
  • Función de וְגַם: Partícula que añade información climática. No meramente "y también" casual sino "y lo que es más" o "y para colmo". Enfatiza que lo que sigue es consecuencia culminante de lo anterior.[105]
  • Semántica de ישׁב עַל־כִּסֵּא: Fórmula idiomática de ocupación efectiva del trono. No "visitó el trono" sino "se estableció en el trono". El verbo ישׁב connota permanencia, estabilidad, habitación.[106]
  • Distinción כִּסֵּא הַמְּלוּכָה: Literalmente "trono del reino" = "trono real" o "trono de la realeza". El sustantivo מְלוּכָה (de raíz מלך) enfatiza el oficio y autoridad regia, no meramente el mueble físico.[107]

Estudio Léxico-Morfológico (v. 47)

וְגַם־בָּאוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ לְבָרֵךְ אֶת־אֲדֹנֵינוּ (wegam-ba'u 'avdei hamelek levarekh 'et-'adoneinu):

  • Morfología: וְגַם (nuevamente enfático); בָּאוּ = verbo Qal perfecto 3cp de בוא (venir); עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ = "siervos del rey" (constructo plural + artículo + sustantivo); לְבָרֵךְ = preposición לְ + verbo Piel infinitivo constructo de ברך (bendecir); אֶת־אֲדֹנֵינוּ = marcador de objeto + "nuestro señor".
  • Identificación de עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ: "Siervos del rey" = cortesanos, oficiales reales. Estos son los que ejecutaron la unción según instrucción de David (vv. 32-35). Ahora regresan para reportar cumplimiento exitoso.[108]
  • Semántica del Piel de ברך: Tema intensivo: "bendecir enfáticamente, pronunciar bendición formal". En contexto cortesano, implica felicitación ceremonial y buenos deseos oficiales.[109]

יֵיטֵב אֱלֹהֶיךָ אֶת־שֵׁם שְׁלֹמֹה מִשְּׁמֶךָ (yeiteb 'Eloheikha 'et-shem Shelomoh mishshemekha):

  • Morfología: יֵיטֵב = verbo Hifil yusivo 3ms de יטב (ser bueno, hacer bien); אֱלֹהֶיךָ = "tu Dios"; אֶת־שֵׁם שְׁלֹמֹה = marcador de objeto + "nombre de Salomón"; מִשְּׁמֶךָ = preposición מִן (comparativa "más que") + "tu nombre".
  • Sintaxis del yusivo: Modo volitivo expresando deseo, bendición o petición. Traducción: "Que tu Dios haga el nombre de Salomón mejor que tu nombre".[110]
  • Semántica de שֵׁם (nombre): En hebreo bíblico, שֵׁם no es mero identificador fonético sino reputación, fama, memoria, legado. BDB (1027-1033) y HALOT (1513-1514) documentan que "hacer el nombre grande" significa establecer reputación duradera (Gn 12:2; 2 Sam 7:9; 8:13; Rut 4:14).[111]
  • Paradoja teológica: Cortesanos bendicen a David deseando que Salomón lo supere. Esto refleja generosidad espiritual extraordinaria: verdadero líder piadoso desea ser superado por su sucesor. David no es amenazado por potencial grandeza de Salomón sino celebra esa posibilidad.[112]

וִיגַדֵּל אֶת־כִּסְאוֹ מִכִּסְאֶךָ (wigaddel 'et-kisse'o mikkisse'ekha):

  • Morfología: וִיגַדֵּל = conjunción waw + verbo Piel yusivo 3ms de גדל (ser/hacer grande); אֶת־כִּסְאוֹ = "su trono"; מִכִּסְאֶךָ = "más que tu trono".
  • Semántica del Piel de גדל: Tema causativo-intensivo: "hacer grande, engrandecer, magnificar". Connota expansión de poder, prestigio e influencia.[113]
  • Metáfora del trono: כִּסֵּא (trono) metonímicamente representa reino, poder, dominio. "Engrandecer el trono" = expandir el reino, aumentar la gloria dinástica.[114]
  • Cumplimiento profético: Esta bendición se cumple literalmente en el reinado de Salomón: su reino alcanza extensión territorial máxima (1 Re 4:21, 24; desde Egipto hasta Éufrates), riqueza sin precedentes (1 Re 10:14-29), fama internacional (1 Re 4:31, 34; 10:1-13, 24), construcción del templo (1 Re 6-8). Salomón efectivamente supera a David en magnificencia externa (aunque no en carácter espiritual, según evaluación deuteronomista posterior).[115]

וַיִּשְׁתַּחוּ הַמֶּלֶךְ עַל־הַמִּשְׁכָּב (wayyishtachu hamelek 'al-hammishkav):

  • Morfología: וַיִּשְׁתַּחוּ = waw consecutivo + verbo Hishtafal (Hitpael) imperfecto consecutivo 3ms de שׁחה (inclinarse, postrarse); הַמֶּלֶךְ = "el rey"; עַל־הַמִּשְׁכָּב = "sobre la cama".
  • Semántica de שׁחה: Verbo de adoración, reverencia, homenaje. En Hishtafal (Hitpael) enfatiza acto reflexivo de humillación reverente. Puede dirigirse a:
    1. Dios (adoración; Gn 24:26, 48, 52; Éx 4:31; 12:27; 33:10; 34:8)
    2. Autoridad humana (homenaje; Gn 23:7, 12; 27:29; 33:3, 6-7; 42:6; 43:26, 28; 47:31; 48:12; 49:8)
    3. Ángeles o seres celestiales (reconocimiento de superioridad; Gn 18:2; 19:1; Jos 5:14)[116]
  • Ambigüedad referencial: ¿Ante quién/qué se inclina David? Opciones:
    1. Hacia Dios (en gratitud por cumplimiento de promesa)
    2. Hacia dirección de Gihón (reconociendo a Salomón como rey)
    3. Acto simbólico general de adoración/gratitud Consenso exegético favorece opción 1: David adora a Yahveh en reconocimiento de fidelidad divina.[117]
  • Postura "sobre la cama" (עַל־הַמִּשְׁכָּב): David, físicamente debilitado (v. 1), no puede levantarse para postrarse en suelo. Realiza gesto de postración desde su lecho. Esto enfatiza sinceridad sobre ritualismo: incluso en debilidad extrema, David adora.[118]

Estudio Léxico-Morfológico (v. 48)

בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל (barukh YHWH 'Elohei Yisra'el):

  • Morfología: בָּרוּךְ = participio Qal pasivo masculino singular de ברך (bendecir), funcionando como predicado adjetival: "bendito"; יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל = "Yahveh Dios de Israel".
  • Fórmula de bendición: בָּרוּךְ יְהוָה es fórmula litúrgica clásica de alabanza (Gn 9:26; 14:20; 24:27; Éx 18:10; Rut 4:14; 1 Sam 25:32, 39; 2 Sam 18:28; 1 Re 1:48; 5:7; 8:15, 56; 10:9; 1 Cr 16:36; 29:10; 2 Cr 2:12; 6:4; 9:8; Esd 7:27; Ne 9:5; Sal 18:46; 28:6; 31:21; 41:13; 66:20; 68:19, 35; 72:18-19; 89:52; 106:48; 119:12; 124:6; 135:21; 144:1).[119]
  • Teología de la bendición divina: Concepto paradójico: ¿cómo puede el humano bendecir a Dios si bendición implica otorgar bien? Resolución: בָּרוּךְ יְהוָה significa "reconocido/alabado sea Yahveh" más que "beneficiado sea Yahveh". El humano no confiere beneficio a Dios sino reconoce públicamente bondad divina, acción que glorifica a Dios.[120]

אֲשֶׁר נָתַן הַיּוֹם יֹשֵׁב עַל־כִּסְאִי ('asher natan hayyom yoshev 'al-kisse'i):

  • Morfología: אֲשֶׁר (pronombre relativo "quien, que"); נָתַן = verbo Qal perfecto 3ms de נתן (dar); הַיּוֹם = "hoy, este día"; יֹשֵׁב = participio Qal masculino singular de ישׁב (sentarse, habitar); עַל־כִּסְאִי = "sobre mi trono".
  • Sintaxis: Cláusula relativa modificando "Yahveh Dios de Israel". Literalmente: "quien ha dado hoy [uno que está] sentado sobre mi trono".
  • Elipsis del objeto directo: El objeto de נָתַן (lo que Yahveh "ha dado") es elíptico (no expresado explícitamente). Se sobreentiende como יֹשֵׁב (participio sustantivado: "[uno que está] sentado" = Salomón). Traducción expandida: "quien ha dado [a mí] hoy [a uno que está] sentado sobre mi trono".[121]
  • Enfasis temporal הַיּוֹם: "Hoy" enfatiza cumplimiento inmediato de promesa. David no dice "algún día veré sucesor" sino "hoy veo cumplimiento". Esto responde a urgencia de vv. 11-14 donde Natán advierte de peligro inminente.[122]

וְעֵינַי רֹאוֹת (we'einay ro'ot):

  • Morfología: וְעֵינַי = conjunción waw + "mis ojos"; רֹאוֹת = participio Qal femenino plural de ראה (ver).
  • Función del participio: En hebreo, participio puede expresar acción continua presente: "están viendo" o "ven [en este momento]".[123]
  • Significado teológico profundo: Esta frase es culminación emotiva de la alabanza davídica. David, anciano y moribundo, ve con sus propios ojos el cumplimiento de la promesa divina antes de morir. Esto evoca:
    1. Simeón viendo al Mesías (Lc 2:29-30: "Ahora, Señor, despides a tu siervo en paz... porque han visto mis ojos tu salvación")
    2. Jacob viendo a José vivo (Gn 46:30: "Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aún vives")
    3. Abraham viendo "el día" mesiánico (Jn 8:56: "Abraham vuestro padre se gozó de que había de ver mi día; y lo vio, y se gozó")[124]
  • Contraste con Moisés: Moisés vio la tierra prometida desde lejos pero no entró (Dt 34:1-4). David ve a su sucesor prometido no desde lejos sino presente, reinando. El cumplimiento supera la promesa en inmediatez.[125]

Análisis Sintáctico-Semántico

La estructura del pasaje exhibe quiasmo inclusivo:

A - Establecimiento de Salomón: "se sentó sobre el trono" (v. 46)
  B - Bendición de cortesanos a David sobre Salomón (v. 47a-b)
    C - Adoración de David (v. 47c)
  B' - Bendición de David a Yahveh sobre Salomón (v. 48a-b)
A' - Verificación visual de Salomón en trono: "mis ojos ven" (v. 48c)

El quiasmo establece paralelismo temático:

  • A//A': Salomón en trono (realidad política)
  • B//B': Bendiciones sobre sucesión (acción humana y divina)
  • C (centro): Adoración davídica (reconocimiento de Dios como agente supremo)

La progresión semántica mueve de establecimiento político (v. 46) a reconocimiento teológico (v. 48), pasando por mediación humana (v. 47). Esto articula principio de que eventos políticos tienen dimensión teológica que debe ser confesada públicamente.

Significado Teológico

El pasaje culmina la narrativa con doxología: alabanza a Dios como agente supremo del proceso sucesorio. Aunque múltiples actores humanos participaron (Natán, Betsabé, Sadoc, cortesanos), David reconoce a Yahveh como quien "ha dado" (נָתַן) sucesor. Esto articula teología de providencia: Dios opera mediante causas secundarias (profetas, sacerdotes, políticos) pero permanece como Causa Primera.[126]

La bendición de los cortesanos (v. 47) es teológicamente revolucionaria en contexto del Antiguo Cercano Oriente. En culturas circundantes, sugerir que sucesor supere al rey reinante sería traición o al menos impertinencia. Pero David no se ofende; al contrario, adora a Dios en respuesta. Esto revela que David comprende su reinado como servicio al propósito divino, no como fin en sí mismo. El rey piadoso no busca gloria perpetua personal sino cumplimiento del propósito divino, que puede requerir ser superado por sucesor.[127]

La postración "sobre la cama" (v. 47) es imagen patética y poderosa: David, quien en juventud danzó vigorosamente ante el arca (2 Sam 6:14-16), ahora apenas puede inclinarse desde su lecho. Pero su espíritu permanece tan ferviente como siempre. Esto establece principio de que adoración genuina no depende de vigor físico sino de disposición espiritual. Ancianos, enfermos, moribundos pueden adorar tan plena y aceptablemente como jóvenes y vigorosos.[128]

La fórmula "mis ojos ven" (וְעֵינַי רֹאוֹת) conecta narrativamente con:

  • Apertura del capítulo: David no puede generar calor (v. 1, לֹא יִחַם לוֹ)
  • Cierre del capítulo: David puede ver cumplimiento de promesa (v. 48, עֵינַי רֹאוֹת)

Esta inclusión temática establece que aunque cuerpo de David falla, su fe permanece activa hasta el final. El rey moribundo ve lo que ojos de fe siempre ven: fidelidad de Dios cumpliendo promesas.[129]

Desde perspectiva adventista, el pasaje establece varios principios:

  1. Contentamiento generacional: Generaciones mayores deben celebrar, no envidiar, cuando generaciones jóvenes las superan. David desea que Salomón lo supere; Pablo desea que Timoteo exceda su ministerio (2 Tim 2:1-2). La iglesia avanza cuando veteranos empoderan a jóvenes, no cuando se aferran a posiciones.[130]
  1. Adoración en debilidad: La postración de David desde su cama establece que adoración genuina trasciende capacidad física. Esto es consuelo para enfermos, ancianos, discapacitados que no pueden participar físicamente en servicios de adoración pero cuya adoración espiritual es igualmente válida y preciosa.[131]
  1. Cumplimiento verificable de promesa: David dice "mis ojos ven", no "creo que algún día se cumplirá". Dios frecuentemente permite a sus siervos ver cumplimiento de promesas antes de morir. Esto fortalece fe y provee testimonio verificable para generación siguiente.[132]
  1. Doxología como respuesta apropiada: Ante cumplimiento de promesa divina, respuesta apropiada no es auto-felicitación ("qué sabio fui planificando sucesión") sino alabanza a Dios ("bendito sea Yahveh que ha dado"). Esto fundamenta principio adventista de que todo éxito ministerial/eclesiástico debe culminar en gloria a Dios, no a instrumentos humanos.[133]
  1. Tipología mesiánica: La visión de David del sucesor en el trono anticipa visión profética del Mesías en el trono davídico eterno. Isaías "vio" al Rey en su gloria (Is 6:1-5; Jn 12:41). Juan "vio" al Rey Cordero en el trono (Ap 5:1-14). La visión ocular de cumplimiento inmediato (Salomón) apunta a visión profética de cumplimiento último (Cristo).[134]

III. Análisis Contextual

Contexto Literario Inmediato

1 Reyes 1 funciona como bisagra narrativa entre la Historia de la Sucesión (2 Sam 9-20; 1 Re 1-2) y el ciclo salomónico (1 Re 3-11). El capítulo cierra el arco narrativo davídico iniciado en 1 Samuel 16 y abre la nueva era salomónica.[135]

Conexión con 2 Samuel:

  • 2 Sam 7: Pacto davídico promete dinastía eterna ("estableceré el trono de su reino para siempre", v. 13). 1 Re 1 narra el primer cumplimiento de esta promesa.
  • 2 Sam 11-12: Transgresión davídica con Betsabé resulta en muerte del primer hijo pero Yahveh ama al segundo (Salomón/Jedidías, 2 Sam 12:24-25). 1 Re 1 muestra rehabilitación de Betsabé como instrumento providencial.
  • 2 Sam 15-19: Rebelión de Absalón establece precedente de hijo usurpando trono paterno. 1 Re 1 repite patrón (Adonías como "nuevo Absalón") pero con resolución opuesta: esta vez el rey actúa decisivamente antes de que rebelión triunfe.[136]

Conexión con 1 Reyes 2-11:

  • 1 Re 2: Continuación inmediata donde David instruye a Salomón y muere; Salomón consolida poder eliminando amenazas (Adonías, Joab, Simei).
  • 1 Re 3: Salomón recibe sabiduría divina en Gabaón, estableciendo carácter de su reinado.
  • 1 Re 5-8: Construcción del templo, cumplimiento supremo del pacto davídico (2 Sam 7:13: "Él edificará casa a mi nombre").
  • 1 Re 11: Apostasía salomónica y anuncio de división del reino, demostrando que elección divina no garantiza fidelidad perpetua.[137]

Contexto Canónico

En el corpus deuteronomista (Josué-Reyes), 1 Re 1 representa punto crucial en evaluación teológica de monarquía:

  • Jueces: Monarquía es rechazada inicialmente (Jue 8:22-23: "Yahveh señoreará sobre vosotros")
  • 1 Samuel: Monarquía es concedida con ambivalencia (1 Sam 8:6-9: "Desecharon a Yahveh para que no reine sobre ellos")
  • 2 Samuel: Monarquía davídica es santificada mediante pacto (2 Sam 7)
  • 1 Reyes 1: Monarquía davídica se perpetúa mediante sucesión a Salomón
  • 1-2 Reyes: Monarquía es evaluada según estándar davídico; reyes posteriores son medidos por conformidad con David (1 Re 15:3, 11; 2 Re 14:3; 16:2; 18:3; 22:2)

La perspectiva deuteronomista reconoce ambigüedad permanente de monarquía: institución necesaria para orden social pero constantemente vulnerable a idolatría y opresión. 1 Re 1 muestra monarquía en su mejor manifestación (elección divina, legitimación profética, consenso popular) antes de degeneración posterior.[138]

En el canon cristiano, 1 Re 1 funciona tipológicamente:

  • Salomón tipifica a Cristo como:
    • Rey de paz (nombre שְׁלֹמֹה deriva de שָׁלוֹם, "paz"; cf. Is 9:6; Ef 2:14)
    • Constructor del templo (Salomón edifica casa material; Cristo edifica iglesia espiritual, Mt 16:18; 1 Pe 2:4-5)
    • Poseedor de sabiduría suprema (1 Re 3:12; 4:29-34; cf. Col 2:3: "en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría")
    • Rey glorioso (1 Re 10:4-7; Mt 6:29: "Salomón en toda su gloria")
  • Adonías tipifica a pretendientes mesiánicos falsos que se auto-exaltan sin autorización divina (cf. Jn 10:1, 8: "Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y salteadores")[139]

Contexto Histórico-Cultural

Cronología:

  • Consenso académico fecha el evento ca. 970 a.C., final del reinado de David (ca. 1010-970 a.C.).[140]
  • David reinó 40 años (2 Sam 5:4-5; 1 Re 2:11): 7.5 años en Hebrón sobre Judá, 33 años en Jerusalén sobre Israel unido
  • Salomón accede ca. 970 a.C. y reina hasta ca. 930 a.C. (1 Re 11:42: 40 años)

Situación geopolítica:

  • Egipto: Vigésima primera dinastía (ca. 1069-945 a.C.) en declive; faraones débiles sin control sobre Canaán[141]
  • Asiria: Período de debilidad entre expansiones; Tiglat-pileser I (1114-1076) había extendido imperio pero siglo XI vio retroceso; Asiria no amenazará Levante hasta Asurnasirpal II (883-859)[142]
  • Aram/Siria: Pequeños reinos arameos emergiendo pero aún no consolidados
  • Filistea: Debilitada por campañas davídicas (2 Sam 5:17-25; 8:1; 21:15-22)
  • Israel: Hegemonía regional sin precedentes; control desde Éufrates hasta frontera egipcia (1 Re 4:21, 24)[143]

Contexto social-económico:

  • Transición de confederación tribal a estado monárquico centralizado: David había consolidado tribus mediante conquistas militares y capital neutral (Jerusalén, ciudad jebusea conquistada, no perteneciente a ninguna tribu)
  • Emergencia de aristocracia cortesana: Desarrollo de burocracia real (2 Sam 8:15-18; 20:23-26; 1 Re 4:1-19)
  • Control de rutas comerciales: Israel dominaba rutas terrestres entre Egipto y Mesopotamia, generando riqueza sin precedentes
  • Urbanización creciente: Jerusalén en expansión; ciudades fortificadas en desarrollo (Hazor, Meguido, Gezer)[144]

Prácticas sucesorias en el Antiguo Cercano Oriente:

  • Primogenitura: Generalmente favorecida pero no absoluta. Reyes podían designar sucesor preferido
  • Designación real: Común en Egipto (faraones co-regentes), Hititas, Asiria
  • Lucha fratricida: Frecuente cuando sucesión no estaba clara (inscripciones asirias documentan hermanos eliminándose mutuamente)
  • Rol de reina madre: Significativo en culturas del Antiguo Cercano Oriente; madre del rey heredero adquiría estatus especial (gebirah en hebreo, "Gran Dama"; cf. 1 Re 15:13; 2 Re 10:13; Jer 13:18; 29:2)[145]

Paralelos con crisis sucesorias del Antiguo Cercano Oriente:

  • Inscripción de Idrimi de Alalakh (ca. 1500 a.C.): Príncipe exiliado retorna para reclamar trono
  • Crisis sucesoria hitita: Ḫattušili III usurpa trono de sobrino Urḫi-Teššub (ca. 1267 a.C.) y justifica acción mediante apología real (Apology of Ḫattušili)
  • Lucha entre Ramsés II y hermanos: Aunque no documentada explícitamente, evidencia sugiere Ramsés no era primogénito pero fue designado heredero
  • Textos de Ugarit: Documentan conflictos sucesorios en familias reales cananeas[146]

IV. Análisis Intertextual

Conexiones con Narrativas Precedentes

Rebelión de Adonías // Rebelión de Absalón (2 Sam 15-19):

Absalón

Adonías

"Se hizo de carros y gente de a caballo, y cincuenta hombres que corriesen delante de él" (2 Sam 15:1)

"E hizo para sí carros y gente de a caballo, y cincuenta hombres que corriesen delante de él" (1 Re 1:5)

Usurpó en Hebrón (2 Sam 15:10)

Conspiró en En-rogel (1 Re 1:9)

Ganó corazón del pueblo mediante engaño (2 Sam 15:2-6)

Se auto-exaltó sin autorización (1 Re 1:5)

Incluyó a Ahitofel consejero (2 Sam 15:12)

Incluyó a Joab y Abiatar (1 Re 1:7)

David huyó (2 Sam 15:13-14)

David actuó decisivamente desde lecho (1 Re 1:28-35)

Absalón murió (2 Sam 18:14-15)

Adonías recibió clemencia condicionada (1 Re 1:50-53)

El paralelismo estructural es deliberado. El narrador presenta a Adonías como "nuevo Absalón", pero con resultado opuesto porque David aprende de experiencia previa y actúa preventivamente.[147]

Betsabé en 1 Re 1 // Betsabé en 2 Sam 11-12:

2 Samuel 11-12

1 Reyes 1

Objeto pasivo de deseo real (2 Sam 11:2-4)

Agente activo en política real (1 Re 1:15-21)

Víctima de transgresión davídica (2 Sam 11:4-5)

Instrumento de cumplimiento profético (1 Re 1:11-14)

Pierde primer hijo (2 Sam 12:18)

Asegura trono para segundo hijo (1 Re 1:30)

Natán profetiza juicio (2 Sam 12:1-14)

Natán moviliza para bendición (1 Re 1:11-14)

La transformación de Betsabé de víctima a protagonista ilustra tema bíblico de redención y restauración. Lo que comenzó en pecado (adulterio, asesinato de Urías) es redimido por gracia divina (Salomón como hijo amado, 2 Sam 12:24-25).[148]

Natán en 1 Re 1 // Natán en 2 Sam 7 y 12:

2 Sam 7

2 Sam 12

1 Re 1

Promete dinastía eterna (7:12-16)

Denuncia pecado davídico (12:1-12)

Asegura cumplimiento de promesa (1:11-14)

Rol: Profeta de promesa

Rol: Profeta de juicio

Rol: Profeta de cumplimiento

Natán es figura consistente a través de narrativa davídica: siempre representa palabra de Yahveh, sea promesa, juicio o cumplimiento. Su triple aparición establece arco narrativo completo.[149]

Conexiones con Tradiciones Legales

Sucesión real y Deuteronomio 17:14-20:

El pasaje deuteronómico establece ley de la realeza con restricciones:

  • No multiplicar caballos (v. 16)
  • No multiplicar esposas (v. 17)
  • No multiplicar plata y oro (v. 17)
  • Escribir copia de la ley (v. 18)
  • Leer la ley todos los días (v. 19)

1 Reyes 1 presenta tensión implícita:

  • Adonías multiplica caballos y símbolos militares (v. 5), violando espíritu deuteronómico
  • Salomón será ungido pero posteriormente violará todas estas restricciones (1 Re 10:14-29; 11:1-8)

El texto establece que aunque Salomón es elegido divinamente, su elección no garantiza fidelidad perpetua. La narrativa posterior demostrará que incluso reyes legítimos pueden apostatar.[150]

Unción real y Éxodo 30:22-33:

La fórmula del aceite santo (Éx 30:22-33) establece que aceite de unción es exclusivo para uso sagrado. Su aplicación a Salomón (1 Re 1:39) establece que reyes israelitas son figuras sagradas, no meramente políticas. Esto distingue monarquía israelita de sistemas seculares del Antiguo Cercano Oriente.[151]

Ecos Proféticos

1 Reyes 1 anticipado en profecías davídicas:

  • 2 Sam 7:12: "Levantaré después de ti a tu descendencia... y afirmaré su reino"
    • Cumplimiento inmediato: Salomón
    • Cumplimiento último: Mesías (Lc 1:32-33)
  • 2 Sam 12:24-25: "Yahveh lo amó [a Salomón] y envió palabra por medio de Natán profeta, y llamó su nombre Jedidías [amado de Yahveh]"
    • El amor divino por Salomón fundamenta su elección como rey
  • Sal 2:6-7 (salmo davídico sobre realeza mesiánica): "Yo he puesto mi rey sobre Sion... Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy"
    • Aplicable a Salomón como tipo
    • Cumplimiento pleno en Cristo (Hch 13:33; Heb 1:5; 5:5)[152]

1 Reyes 1 anticipa profecías posteriores:

  • Is 9:6-7: "Un niño nos es nacido... Se multiplicará su imperio y la paz no tendrá límite, sobre el trono de David"
    • Salomón como tipo imperfecto del Príncipe de Paz
    • Cristo como antitipo perfecto
  • Jer 23:5-6: "Levantaré a David renuevo justo, y reinará como Rey"
    • Promesa de restauración davídica tras exilio
    • Salomón representa primera instancia de continuidad davídica; Mesías representa instancia final
  • Ez 37:24-25: "Mi siervo David será rey sobre ellos... él y sus hijos para siempre"
    • Dinastía davídica como vehículo de propósito eterno de Dios
    • Salomón como eslabón en cadena que culmina en Cristo[153]

Tipología Mesiánica

Salomón como tipo de Cristo:

Salomón

Cristo

Hijo de David (1 Re 1:13)

Hijo de David (Mt 1:1; 9:27; 21:9)

Nombre significa "paz" (שָׁלוֹם)

Es "nuestra paz" (Ef 2:14; Is 9:6)

Amado de Yahveh (Jedidías, 2 Sam 12:25)

Hijo amado del Padre (Mt 3:17; 17:5)

Ungido por sacerdote y profeta (1 Re 1:34, 39)

Ungido por Espíritu y confirmado por voz profética (Lc 3:21-22; 4:18)

Constructor del templo (1 Re 6-8)

Constructor de iglesia (Mt 16:18; Ef 2:19-22)

Reino desde Éufrates hasta Egipto (1 Re 4:21)

Reino universal (Ap 11:15)

Sabiduría incomparable (1 Re 3:12; 4:29-34)

Sabiduría divina encarnada (Col 2:3)

Reyes vienen a oír su sabiduría (1 Re 10:1-13, 24)

Gentiles vienen a adorarlo (Mt 2:1-12; Jn 12:20-21)

Sentado en trono de David (1 Re 1:46)

Sentado en trono de David eternamente (Lc 1:32-33; Ap 22:16)

La tipología no es perfecta: Salomón falla donde Cristo triunfa. Salomón cae en idolatría (1 Re 11:1-8); Cristo permanece fiel. Esto establece que todos los tipos son inadecuados; solo el Antitipo es perfecto.[154]


V. Análisis Histórico-Crítico

Composición y Redacción

Autoría: La tradición judía (Talmud, Baba Bathra 14b-15a) atribuye el Libro de Reyes al profeta Jeremías. La crítica moderna reconoce autoría anónima con múltiples estratos redaccionales.[155]

Hipótesis de estratos:

  1. Fuentes pre-deuteronomistas (ca. 950-800 a.C.):
    • Historia de la Sucesión (2 Sam 9-20; 1 Re 1-2): Narrativa áulica contemporánea, posiblemente compuesta en corte salomónica
    • Anales reales: Registros oficiales mencionados en 1 Re 11:41; 14:19, 29
    • Tradiciones proféticas: Ciclos de Elías-Eliseo
  2. Redacción deuteronomista primaria (Dtr1, ca. 620 a.C.):
    • Durante reinado de Josías (640-609 a.C.)
    • Propósito: Legitimar reformas josíanicas mediante lecciones de historia monárquica
    • Evaluación teológica de reyes según estándar deuteronómico
  3. Redacción deuteronomista exílica (Dtr2, ca. 560 a.C.):
    • Durante exilio babilónico
    • Propósito: Explicar catástrofe nacional como juicio por apostasía
    • Añade material sobre caída de Jerusalén (2 Re 25)[156]

Características de la Historia de la Sucesión en 1 Re 1:

  • Prosa narrativa sofisticada: Arte literario excepcional, comparable a narrativas egipcias como Historia de Sinuhé
  • Ausencia de milagros: Narrativa secular-política sin intervención divina explícita (contrasta con ciclos proféticos en 1 Re 17-2 Re 13)
  • Psicología de personajes: Caracterización profunda mediante diálogo y acción
  • Perspectiva cortesana: Conocimiento íntimo de protocolo palaciego, geografía jerosolimitana, dinámica política
  • Conclusión académica: Probablemente compuesta por testigo ocular o fuente muy cercana a eventos, posiblemente en generación salomónica temprana[157]

Historicidad

Evidencia arqueológica:

  1. Jerusalén davídico-salomónica:
    • Excavaciones de Kathleen Kenyon (1961-1967) y Yigal Shiloh (1978-1985) confirmaron expansión urbana en siglo X a.C.
    • Stepped Stone Structure y Large Stone Structure (Eilat Mazar, 2005-2008) posiblemente relacionados con complejo palaciego davídico
    • Debate continúa sobre magnitud de Jerusalén en siglo X; minimalists (Finkelstein, Silberman) proponen ciudad pequeña; maximalistas (Mazar, Kitchen) argumentan por centro urbano significativo[158]
  2. Arquitectura monumental del siglo X:
    • Puertas de seis cámaras en Hazor, Meguido, Gezer (1 Re 9:15) datan de siglo X según cerámica y estratigrafía (Yadin)
    • Debate cronológico: Finkelstein propone "Low Chronology" fechando estas estructuras al siglo IX (época omrida)
    • Evidencia radiocarbónica (Bruins, van der Plicht, Mazar) favorece cronología tradicional (siglo X)[159]
  3. Inscripciones:
    • Estela de Tel Dan (ca. 850 a.C.): Mención de "casa de David" (ביתדוד, bytdwd) confirma historicidad de dinastía davídica
    • Inscripción de Mesa/Piedra Moabita (ca. 840 a.C.): Posible referencia a "casa de David"
    • Aunque no mencionan a Salomón específicamente, establecen realidad histórica de monarquía davídica en siglo X[160]

Evaluación de historicidad del relato:

Elementos probablemente históricos:

  • Existencia de David y Salomón como reyes históricos
  • Sucesión dinástica de David a Salomón
  • Conflicto sucesorio entre pretendientes
  • Rol de profeta Natán como figura política-religiosa
  • Ubicaciones geográficas: Gihón, En-rogel son lugares reales en topografía jerosolimitana

Elementos posiblemente elaborados literariamente:

  • Detalles específicos de diálogos: Probablemente reconstruidos literariamente aunque basados en tradición
  • Secuencia exacta de eventos: Núcleo histórico embellecido narrativamente
  • Números específicos (50 corredores): Pueden ser convencionales más que precisos

Consenso académico moderado: La mayoría de historiadores (incluyendo críticos) reconocen núcleo histórico en 1 Re 1:

  • Tensión sucesoria es históricamente plausible
  • Rol de Betsabé y Natán tiene base en tradición confiable
  • Narrativa refleja realidades políticas del siglo X a.C.[161]

Crítica de Fuentes

Fuentes mencionadas o implícitas en 1 Re 1:

  1. Historia de la Sucesión (teoría de Rost):
    • Fuente primaria para 2 Sam 9-20; 1 Re 1-2
    • Propósito original debatido:
      • Rost: Apología pro-salomónica justificando su reinado
      • Whybray: Narrativa cortesana sin agenda apologética explícita
      • McCarter: "Apología de David" defendiendo reputación davídica
    • Fecha: Probablemente temprana (reinado salomónico o inmediatamente posterior)[162]
  2. Tradiciones proféticas:
    • Rol de Natán preservado en tradiciones proféticas
    • Posible conexión con Libro de Natán el profeta mencionado en 1 Cr 29:29; 2 Cr 9:29
  3. Tradiciones palaciegas:
    • Conocimiento íntimo de protocolo, geografía, personajes sugiere fuente cortesana
    • Lista de oficiales (1 Re 4:1-19) probablemente deriva de registros administrativos

Crítica de forma:

1 Reyes 1 combina varios géneros literarios:

  • Narrativa histórica (vv. 1-4, 41-53)
  • Diálogo político (vv. 11-31)
  • Decreto real (vv. 32-35)
  • Ritual de coronación (vv. 38-40)
  • Doxología (vv. 47-48)

Esta mezcla de géneros es característica de historiografía hebrea que integra teología en narrativa histórica.[163]


VI. Análisis Teológico

Teología de la Elección Divina

Principio central: 1 Reyes 1 articula que legitimidad real deriva de elección divina, no de:

  • Primogenitura biológica
  • Fuerza militar
  • Apoyo popular
  • Ambición personal

Contraste Adonías-Salomón:

Adonías

Salomón

Se auto-exalta (מִתְנַשֵּׂא, v. 5)

Es exaltado por Dios (designado, v. 35)

Actúa por iniciativa propia

Responde a decreto divino-real

Moviliza símbolos de poder (carros, jinetes)

Monta mula real (símbolo de paz)

Conspiración privada (En-rogel)

Unción pública (Gihón)

Fracasa pese a ventajas humanas

Triunfa por designio divino

Este patrón replica tema teológico recurrente del AT:

  • Abel (no Caín) es aceptado (Gn 4)
  • Isaac (no Ismael) es heredero (Gn 21)
  • Jacob (no Esaú) recibe bendición (Gn 27)
  • José (no hermanos mayores) gobierna (Gn 37-50)
  • David (no hermanos mayores) es ungido (1 Sam 16)
  • Salomón (no Adonías) reina (1 Re 1)

Teológicamente, el patrón establece que Dios no está limitado por convenciones humanas. La elección divina opera según criterios insondables (Dt 7:7-8; 1 Sam 16:7; Rom 9:10-16).[164]

Teología del Pacto Davídico

Cumplimiento de 2 Sam 7:12-16:

El pacto davídico prometió:

  1. Dinastía perpetua: "Afirmaré tu descendencia después de ti" (v. 12)
  2. Constructor del templo: "Él edificará casa a mi nombre" (v. 13)
  3. Relación filial: "Yo le seré a él padre, y él me será a mí hijo" (v. 14)
  4. Disciplina sin rechazo: "Si hiciere mal, yo le castigaré... pero mi misericordia no se apartará de él" (vv. 14-15)
  5. Eternidad dinástica: "Tu casa y tu reino serán eternamente firmes delante de tu rostro" (v. 16)

**1

 



[1] Walter Brueggemann, 1 & 2 Kings, Smyth & Helwys Bible Commentary (Macon, GA: Smyth & Helwys, 2000), 13-15.

[2] P. Kyle McCarter Jr., "The Apology of David," Journal of Biblical Literature 99, no. 4 (1980): 489-504

[3] Robert Alter, The Art of Biblical Narrative, 2nd ed. (New York: Basic Books, 2011), 89-102.

[4] Keith W. Whitelam, "King and Kingship," in Anchor Bible Dictionary, ed. David Noel Freedman, vol. 4 (New York: Doubleday, 1992), 40-48.

[5] John H. Hayes y Carl R. Holladay, Biblical Exegesis: A Beginner's Handbook, 3rd ed. (Louisville: Westminster John Knox, 2007), 23-45.

[6] Jacques B. Doukhan, Secrets of Daniel: Wisdom and Dreams of a Jewish Prince in Exile (Hagerstown, MD: Review and Herald, 2000), 42-44.

[7] Kenneth A. Kitchen, On the Reliability of the Old Testament (Grand Rapids: Eerdmans, 2003), 281-294.

[8] Eugene Ulrich, The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible (Grand Rapids: Eerdmans, 1999), 79-120.

[9] Martin Noth, The Deuteronomistic History, 2nd ed., JSOTSup 15 (Sheffield: JSOT Press, 1991), 54-58.

[10] Leonhard Rost, The Succession to the Throne of David, trans. Michael D. Rutter and David M. Gunn (Sheffield: Almond Press, 1982), 65-76.

[11] Tremper Longman III y Raymond B. Dillard, An Introduction to the Old Testament, 2nd ed. (Grand Rapids: Zondervan, 2006), 167-168.

[12] David Dorsey, The Literary Structure of the Old Testament: A Commentary on Genesis-Malachi (Grand Rapids: Baker Academic, 1999), 132-134.

[13] Shimon Bar-Efrat, Narrative Art in the Bible, JSOTSup 70 (Sheffield: Almond Press, 1989), 93-142

[14] Meir Sternberg, The Poetics of Biblical Narrative: Ideological Literature and the Drama of Reading (Bloomington: Indiana University Press, 1985), 129-152

[15] Francis Brown, S. R. Driver, y Charles A. Briggs, A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (Oxford: Clarendon Press, 1907), 278

[16] Ludwig Koehler y Walter Baumgartner, The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, 2 vols., trad. y ed. M. E. J. Richardson (Leiden: Brill, 2001), 1:279-280

[17] James B. Pritchard, ed., Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, 3rd ed. (Princeton: Princeton University Press, 1969), 234-238.

[18] Ernst Jenni y Claus Westermann, eds., Theological Lexicon of the Old Testament, 3 vols., trad. Mark E. Biddle (Peabody, MA: Hendrickson, 1997), 1:223-225.

[19] Bruce K. Waltke y M. O'Connor, An Introduction to Biblical Hebrew Syntax (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1990), 400-405

[20] Mordechai Cogan, I Kings: A New Translation with Introduction and Commentary, AB 10 (New York: Doubleday, 2000), 148-149.

[21] Gerhard von Rad, Old Testament Theology, 2 vols., trad. D. M. G. Stalker (New York: Harper & Row, 1962), 1:314-317.

[22] Ellen G. White, Patriarcas y profetas (Mountain View, CA: Publicaciones Interamericanas, 1955), 770-772

[23] Koehler y Baumgartner, HALOT, 2:726-727

[24] Willem A. VanGemeren, ed., New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis, 5 vols. (Grand Rapids: Zondervan, 1997), 3:160-162

[25] Waltke y O'Connor, Biblical Hebrew Syntax, 297-298.

[26] William W. Hallo y K. Lawson Younger, eds., The Context of Scripture, 3 vols. (Leiden: Brill, 2003), 2:147-148

[27] Yigael Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 2 vols. (New York: McGraw-Hill, 1963), 2:285-296

[28] Amihai Mazar, Archaeology of the Land of the Bible: 10,000-586 B.C.E. (New York: Doubleday, 1990), 412-415.

[29] Marc Van De Mieroop, A History of the Ancient Near East, ca. 3000-323 BC, 2nd ed. (Oxford: Blackwell, 2007), 156-158

[30] Frank Moore Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic: Essays in the History of the Religion of Israel (Cambridge: Harvard University Press, 1973), 219-273

[31] Ángel Manuel Rodríguez, "Rebellion and Usurpation in Biblical Narratives," Journal of the Adventist Theological Society 13, no. 1 (2002): 45-63.

[32] Brueggemann, 1 & 2 Kings, 16-18

[33] Brown, Driver, y Briggs, BDB, 519

[34] Waltke y O'Connor, Biblical Hebrew Syntax, 480-495

[35] Jenni y Westermann, TLOT, 2:508-521

[36] Paul Joüon y T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew, Subsidia Biblica 27 (Roma: Pontificio Istituto Biblico, 2006), §125, 440-442.

[37] Waltke y O'Connor, Biblical Hebrew Syntax, 400-405.

[38] VanGemeren, NIDOTTE, 3:133-134.

[39] Moshe Weinfeld, "The Loyalty Oath in the Ancient Near East," Ugarit-Forschungen 8 (1976): 379-414.

[40] Cogan, I Kings, 156-157.

[41] Hallo y Younger, Context of Scripture, 2:99-100

[42] Gerhard von Rad, "The Royal Ritual in Judah," in The Problem of the Hexateuch and Other Essays, trad. E. W. Trueman Dicken (London: SCM Press, 1984), 222-231

[43] Ellen G. White, Profetas y reyes (Mountain View, CA: Publicaciones Interamericanas, 1957), 17-19

[44] Walter Brueggemann, Theology of the Old Testament: Testimony, Dispute, Advocacy (Minneapolis: Fortress Press, 1997), 609-612

[45] Joüon y Muraoka, Grammar of Biblical Hebrew, §51c, 152-153

[46] HALOT, 1:309-310

[47] Tony W. Cartledge, 1 & 2 Samuel, Smyth & Helwys Bible Commentary (Macon, GA: Smyth & Helwys, 2001), 247-248

[48] VanGemeren, NIDOTTE, 3:578-582

[49] Brueggemann, 1 & 2 Kings, 22-23

[50] Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic, 60-75

[51] Cogan, I Kings, 159-160.

[52] Alter, Art of Biblical Narrative, 114-130.

[53] Waltke y O'Connor, Biblical Hebrew Syntax, 502-504.

[54] Weinfeld, "Loyalty Oath," 379-414.

[55] Meredith G. Kline, Treaty of the Great King: The Covenant Structure of Deuteronomy (Grand Rapids: Eerdmans, 1963), 27-44

[56] Von Rad, Old Testament Theology, 1:314-321.

[57] Norbert Lohfink, Great Themes from the Old Testament, trad. Ronald Walls (Edinburgh: T&T Clark, 1982), 65-85.

[58] Ellen G. White, El conflicto de los siglos (Mountain View, CA: Publicaciones Interamericanas, 1954), 494-505.

[59] Richard M. Davidson, "The Biblical Concept of Sabbath," in The Sabbath in Scripture and History, ed. Kenneth A. Strand (Washington, DC: Review and Herald, 1982), 28-43.

[60] HALOT, 2:1227-1228

[61] Roland de Vaux, Ancient Israel: Its Life and Institutions, trad. John McHugh (Grand Rapids: Eerdmans, 1997), 115-117

[62] Cogan, I Kings, 162-163.

[63] Iain W. Provan, 1 and 2 Kings, New International Biblical Commentary (Peabody, MA: Hendrickson, 1995), 36-37.

[64] George R. Knight, Matthew, Abundant Life Bible Amplifier (Boise, ID: Pacific Press, 1994), 226-230

[65] Yohanan Aharoni y Michael Avi-Yonah, The Macmillan Bible Atlas, 3rd ed. (New York: Macmillan, 1993), 71-73

[66] John Bright, A History of Israel, 4th ed. (Louisville: Westminster John Knox, 2000), 214-215.

[67] VanGemeren, NIDOTTE, 2:1123-1127.

[68] De Vaux, Ancient Israel, 103-105

[69] John N. Oswalt, "משׁח," in Theological Wordbook of the Old Testament, ed. R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr., y Bruce K. Waltke, 2 vols. (Chicago: Moody Press, 1980), 1:530-531

[70] Waltke y O'Connor, Biblical Hebrew Syntax, 205-207.

[71] Bright, History of Israel, 228-229.

[72] HALOT, 2:1837-1838

[73] Victor H. Matthews, "Musical Instruments," in Eerdmans Dictionary of the Bible, ed. David Noel Freedman (Grand Rapids: Eerdmans, 2000), 929-930.

[74] Joüon y Muraoka, Grammar of Biblical Hebrew, §114m, 386-387

[75] Hallo y Younger, Context of Scripture, 2:301-305

[76] Waltke y O'Connor, Biblical Hebrew Syntax, 547-552.

[77] Joüon y Muraoka, Grammar of Biblical Hebrew, §146a, 511-512

[78] HALOT, 2:1029-1030

[79] VanGemeren, NIDOTTE, 3:32-34.

[80] Jacques B. Doukhan, On the Way to Emmaus: Five Major Messianic Prophecies Explained (Clarksville, MD: Lederer Books, 2012), 89-114.

[81] Pritchard, ANET, 446-448.

[82] Walter Brueggemann, Theology of the Old Testament, 612-615

[84] John H. Walton, Ancient Near Eastern Thought and the Old Testament: Introducing the Conceptual World of the Hebrew Bible (Grand Rapids: Baker Academic, 2006), 287-291.

[85] Ernst H. Kantorowicz, The King's Two Bodies: A Study in Mediaeval Political Theology (Princeton: Princeton University Press, 1957), 7-23, 314-336.

[86] Von Rad, Old Testament Theology, 1:309-321.

[87] Ellen G. White, El Deseado de todas las gentes (Mountain View, CA: Publicaciones Interamericanas, 1955), 535-542.

[88] Victor H. Matthews y Don C. Benjamin, Social World of Ancient Israel, 1250-587 BCE (Peabody, MA: Hendrickson, 1993), 106-107

[89] John I. Durham, Exodus, Word Biblical Commentary 3 (Waco, TX: Word Books, 1987), 403-406.

[90] VanGemeren, NIDOTTE, 4:242-245

[91] Cogan, I Kings, 165-166

[92] Oswalt, "משׁח," TWOT, 1:530-531

[93] Matthews, "Musical Instruments," Eerdmans Dictionary of the Bible, 929-930

[94] Provan, 1 and 2 Kings, 37-38

[95] Brueggemann, 1 & 2 Kings, 24-25.

[96] Gordon J. Wenham, The Book of Leviticus, New International Commentary on the Old Testament (Grand Rapids: Eerdmans, 1979), 134-141.

[97] Jacob Milgrom, Leviticus 1-16: A New Translation with Introduction and Commentary, Anchor Bible 3 (New York: Doubleday, 1991), 443-456.

[98] Walton, Ancient Near Eastern Thought, 287-297.

[99] Rodríguez, "Sanctuary and Its Cleansing," 234-258

[100] Kline, Treaty of the Great King, 27-44

[101] Ellen G. White, Los hechos de los apóstoles (Mountain View, CA: Publicaciones Interamericanas, 1957), 69-95

[102] Ángel Manuel Rodríguez, "Sustitución y expiación en el ritual del santuario," en Simposio sobre la doctrina del santuario (Florida, Buenos Aires: Asociación Casa Editora Sudamericana, 1989), 119-157.

[103] Doukhan, On the Way to Emmaus, 89-114

[104] Ellen G. White, Obreros evangélicos (Mountain View, CA: Publicaciones Interamericanas, 1974), 65-87.

[105] Waltke y O'Connor, Biblical Hebrew Syntax, 665-666

[106] HALOT, 2:444-446.

[107] VanGemeren, NIDOTTE, 2:956-962.

[108] Cogan, I Kings, 168-169

[109] HALOT, 1:155-156.

[110] Joüon y Muraoka, Grammar of Biblical Hebrew, §114, 381-387.

[111] Jenni y Westermann, TLOT, 3:1351-1362.

[112] Brueggemann, 1 & 2 Kings, 26-27.

[113] VanGemeren, NIDOTTE, 1:850-854

[114] HALOT, 1:488-489

[115] Bright, History of Israel, 221-229.

[116] HALOT, 2:1460-1461.

[117] Cogan, I Kings, 169.

[118] Provan, 1 and 2 Kings, 38-39.

[119] Jenni y Westermann, TLOT, 1:265-277.

[120] Claus Westermann, Blessing in the Bible and the Life of the Church, trad. Keith Crim (Philadelphia: Fortress Press, 1978), 15-32.

[121] Waltke y O'Connor, Biblical Hebrew Syntax, 326-327.

[122] Cogan, I Kings, 170

[123] Joüon y Muraoka, Grammar of Biblical Hebrew, §121d, 403-404.

[124] George R. Knight, The Abundant Life Bible Amplifier: John (Boise, ID: Pacific Press, 1993), 139-141

[125] Von Rad, Old Testament Theology, 1:317-319

[126] Brueggemann, Theology of the Old Testament, 145-164.

[127] Von Rad, Old Testament Theology, 1:321-326.

[128] Ellen G. White, El ministerio de curación (Mountain View, CA: Publicaciones Interamericanas, 1959), 374-384

[129] Brueggemann, 1 & 2 Kings, 27-28.

[130] Ellen G. White, Consejos para los maestros, padres y alumnos (Mountain View, CA: Publicaciones Interamericanas, 1971), 43-68.

[131] Ellen G. White, Ministerio de curación, 374-384.

[132] Jacques B. Doukhan, Secretos de Daniel: sabiduría y sueños de un príncipe judío en el exilio (Buenos Aires: Asociación Casa Editora Sudamericana, 2007), 127-145.

[133] ]. Ellen G. White, Obreros evangélicos, 125-144.

[134] Doukhan, On the Way to Emmaus, 89-114

[135] McCarter, "Apology of David," 489-504

[136] Provan, 1 and 2 Kings, 30-33.

[137] Cogan, I Kings, 143-145

[138] Noth, Deuteronomistic History, 54-99.

[139] Doukhan, On the Way to Emmaus, 89-114.

[140] Bright, History of Israel, 201-216.

[141] Kitchen, On the Reliability of the Old Testament, 107-118.

[142] Marc Van De Mieroop, History of the Ancient Near East, 203-210.

[143] Aharoni y Avi-Yonah, Macmillan Bible Atlas, 71-73

[144] Mazar, Archaeology of the Land of the Bible, 368-412.

[145] Susan Ackerman, "The Queen Mother and the Cult in Ancient Israel," Journal of Biblical Literature 112, no. 3 (1993): 385-401.

[146] Hallo y Younger, Context of Scripture, 1:479-485; 2:41-50.

[147] Alter, Art of Biblical Narrative, 89-102.

[148] Cogan, I Kings, 152-154.

[149] Von Rad, "Royal Ritual in Judah," 222-231

[150] Norbert Lohfink, "Distribution of the Functions of Power," in Great Themes from the Old Testament, 55-75.

[151] Durham, Exodus, 403-406.

[152] Doukhan, On the Way to Emmaus, 89-114.

[153] Bright, History of Israel, 295-308.

[154] Ellen G. White, Profetas y reyes, 17-91.

[155] Noth, Deuteronomistic History, 4-11.

[156] Richard D. Nelson, The Double Redaction of the Deuteronomistic History, JSOTSup 18 (Sheffield: JSOT Press, 1981), 29-42.

[157] Rost, Succession to the Throne of David, 65-76.

[158] Amihai Mazar, "The Debate over the Chronology of the Iron Age in the Southern Levant," in The Bible and Radiocarbon Dating: Archaeology, Text and Science, ed. Thomas E. Levy y Thomas Higham (London: Equinox, 2005), 15-30.

[159] Israel Finkelstein y Neil Asher Silberman, David and Solomon: In Search of the Bible's Sacred Kings and the Roots of the Western Tradition (New York: Free Press, 2006), 127-159; contra Kitchen, On the Reliability of the Old Testament, 135-158.

[160] André Lemaire, "'House of David' Restored in Moabite Inscription," Biblical Archaeology Review 20, no. 3 (1994): 30-37.

[161] Bright, History of Israel, 201-216; Provan, 1 and 2 Kings, 30-33.

[162] Whybray, The Succession Narrative: A Study of II Samuel 9-20 and I Kings 1 and 2, Studies in Biblical Theology 2/9 (London: SCM Press, 1968), 56-95

[163] Hermann Gunkel, The Legends of Genesis, trad. W. H. Carruth (New York: Schocken Books, 1964), 37-62.

[164] Gerhard Hasel, "The Remnant in Scripture and the End Time," Adventist Review, septiembre 1980, 9-12.

Comentarios

Entradas populares de este blog

El Modelo Educativo de Dios para el Ser Humano al Principio del Mundo

Apocalipsis 17

Apocalipsis 16 2da sección